越南政府副总理武文宁应邀访问新加坡

应新加坡《纳丹访问学者计划》的邀请,从11月5日至8日越南政府副总理武文宁率领越南政府代表团对新加坡进行工作访问。

应新加坡《纳丹访问学者计划》的邀请,从11月5日至8日越南政府副总理武文宁率领越南政府代表团对新加坡进行工作访问。

据越通社驻新加坡记者报道,访问期间11月6日新加坡总理公署部长、自然资源及水资源部第二部长兼外交部第二部长傅海燕(Grace Fu)女士同越南政府副总理武文宁一行举行会晤。双方就两国关系交换意见,并对近年来两国在政治、经济、贸易、教育培训及民间交流等领域的合作呈现蓬勃发展趋势,尤其是今年9月份新加坡总理李显龙对越南进行正式访问期间,双方就两国关系提升为战略合作伙伴关系及联合举行越新建交40周年(1973.8.1-2013.8.1)各项庆祝活动等表示满意。

越南政府副总理武文宁表示,目前越南各部委行业正积极展开近期两国高层领导人互访期间所达成的协议和越新战略合作伙伴关系的具体内涵,并建议新加坡方面在此过程中紧密配合。

新加坡总理公署部长傅海燕女士高度评价越南拥有的巨大发展潜力,并表示新加坡愿与越南展开合作及分享新加坡在投资资金管理、规划与吸引及加强贸易活动等方面的成功经验。

会上双方对两国在经济、贸易及投资等领域中的合作结果给两国近年来带来切实利益并成为双方合作的优势表示满意。双方也高度评价越南新加坡工业园区(VSIP)的成功,其中包括今年9月份动工兴建设在越南广义省的第五个越南新加坡工业园区,同时就 在越南具有潜力的省份增加建设越南新加坡工业园区等问题达成共识。

此外,双方还就世界经济一体化进程,其中包括《跨太平洋战略经济伙伴关系协定》 (TPP) 谈判等经验进行分享。双方重申继续在 《跨太平洋战略经济伙伴关系协定》谈判过程中 紧密配合与合作及相互支持等。

当天,越南政府副总理武文宁一行同 新加坡金融管理局和新加坡主权基金淡马锡控股(Temasek Holdings)的 代表举行会晤。

《纳丹访问学者计划》是由新加坡外长尚穆根(K.Shanmugam)与前总统纳丹(S.R. Nathan)于2012年11月共同提倡的。这是 聚焦外国高层领导、政治领袖与学者赴新加坡分享彼此对当前所面临的挑战的意见和 观点,旨在加强各国与新加坡之间的了解及合作关系。越南政府副总理武文宁是被该计划邀请的首位外国高层领导人之一。(越通社-VNA)

更多

裴氏明怀代表党、国家和越南祖国阵线中央委员会,向河内教区总主教、越南主教理事会副主席武文天致以最美好的祝福。图自越通社

越南祖国阵线领导向天主教信教群众致以圣诞祝福

值此2025年圣诞节来临之际,12月19日下午,越共中央政治局委员、中央书记处书记、越南祖国阵线中央委员会主席裴氏明怀走访慰问了河内总教区和越南天主教团结委员会并向天主教信教群众致以节日祝贺。

越南国家主席、国防安全委员会主席、武装力量统帅梁强在主席府主持仪式,向国防部两位高级军官授予晋升上将军衔的决定。图自越通社

国家主席梁强主持晋升上将军衔仪式

梁强要求两位新晋上将的同志继续发扬英雄的越南人民军光荣传统,保持革命道德品质,与干部、战士和人民群众团结一道、血肉相连;不断学习、修养和锻炼,牢记胡志明主席的教诲,成为德才兼备的模范领导者和指挥员,努力克服困难和挑战,出色完成党、国家和人民赋予的各项任务。

政府总理范明政出席234个重点项目和工程的开工、竣工及通车仪式。图自越通社

范明政总理:汗水、鲜血和泪水凝聚成推动发展的工程

12月19日上午,值此纪念全国抗战日79周年(1946年12月19日—2025年12月19日)之际,全国34个省市同步举行234个重点项目和工程的开工、竣工及通车仪式,总投资额约3400万亿越盾,以昂扬姿态迎接越南共产党第十四次全国代表大会的召开。

老街省安沛坊阮惠高中的学生们在STEM实验室里兴致勃勃地学习。图自越通社

越南人权保障以生活质量和发展机会衡量

据越南互联网协会报告,目前越南约有近 8000 万互联网用户,位居全球互联网使用率较高国家之列。平均而言,越南人每天约有 7 个小时用于上网学习、工作和交流互动。

国会主席陈青敏与越通社领导和获奖作者合影。图自越通社

第四届延鸿奖颁奖典礼: 64件优秀作品受表彰

在12月18日晚举行的第四届全国国会和人民议会的新闻奖(“延鸿奖”)颁奖典礼上,组委会表彰了从超过3500件参评作品中脱颖而出的64件最优秀作品,其中一等奖5件、二等奖12件、三等奖22件和鼓励奖25件。

越南政府总理范明政与老挝外交部长通沙万·丰威汉。图自越通社

越南政府总理范明政会见老挝外交部长通沙万·丰威汉

范明政表示,越南始终重视并将越老特殊关系置于最高优先地位,并强调,越南将继续支持老挝建设独立自主的经济体系,培养高素质人力资源。同时,提议双方加强两国经济对接,分享发展经验,造福两国人民。