东盟进一步加强与非洲的伙伴关系

10月19日,第73届联合国大会主席埃斯皮诺萨(Maria Fernanda Espinosa Garces)主持召开第73届联合国大会第23次全体会议。此次会议主题为《非洲发展新伙伴计划》(NEPAD),193个联合国成员国代表出席会议。
东盟进一步加强与非洲的伙伴关系 ảnh 1附图。图自互联网

越通社河内——10月19日,第73届联合国大会主席埃斯皮诺萨(Maria Fernanda Espinosa Garces)主持召开第73届联合国大会第23次全体会议。此次会议主题为《非洲发展新伙伴计划》(NEPAD),193个联合国成员国代表出席会议。

《非洲发展新伙伴计划》(NEPAD) 是2001年7月在赞比亚首都卢萨卡召开的第37届非洲统一组织首脑会议上一致通过的。该计划的四个主要目的包括:消除贫困;实现可持续发展;改变非洲和发达国家之间不平等的关系;提高妇女地位。《非洲发展新伙伴计划》的八个优先领域包括:政治、经济和集团的管治能力;农业;基础设施;教育;医疗;科学技术;市场准入与旅游发展;环境等。

越南驻联合国代表团团长邓廷贵大使代表东盟各国在会上发表讲话时强调,东盟对实施《非洲发展新伙伴计划》给予大力的支持。同时承诺将于非洲各国保持团结以便实现联合国《2030年可持续发展议程》以及非盟《2063年议程》等的各项目标,即促进世界各国的繁荣与发展。

东盟高度评价非洲各国在实现《非洲发展新伙伴计划》过程中所取得的积极进展和良好成效,尤其是在发展经济、基础设施、农业、教育和国家管理等重要领域。然而,东盟也对非洲各国在这个过程中所需面临的长期挑战给予认可,如:提升农业生产率、确保粮食安全、实现经济多样性、实现市场准入、缺少财政资源和管理能力差等。

关于东盟与非洲的关系,邓廷贵明确指出,两个地区的各项发展议程有许多相同之处并可互相学习与借鉴。此外,双方合作潜力巨大,并可通过“南南合作”和“三角合作”等合作机制来加强对接,同时在农业、教育、信息技术、贸易与投资、基础设施等领域互相分享经验。

东盟承诺继续与各朋友国家、伙伴国保护多边主义的价值,并将其视为人类的共同责任。此外,东盟还呼吁各发展伙伴、国际金融体制、各地区组织和次区域以及国际社会等继续为非洲实现和平与可持续发展目标以及实现《非洲发展新伙伴计划》过程中所作出的努力给予大力的支持。(越通社—VNA)


越通社

更多

裴氏明怀代表党、国家和越南祖国阵线中央委员会,向河内教区总主教、越南主教理事会副主席武文天致以最美好的祝福。图自越通社

越南祖国阵线领导向天主教信教群众致以圣诞祝福

值此2025年圣诞节来临之际,12月19日下午,越共中央政治局委员、中央书记处书记、越南祖国阵线中央委员会主席裴氏明怀走访慰问了河内总教区和越南天主教团结委员会并向天主教信教群众致以节日祝贺。

越南国家主席、国防安全委员会主席、武装力量统帅梁强在主席府主持仪式,向国防部两位高级军官授予晋升上将军衔的决定。图自越通社

国家主席梁强主持晋升上将军衔仪式

梁强要求两位新晋上将的同志继续发扬英雄的越南人民军光荣传统,保持革命道德品质,与干部、战士和人民群众团结一道、血肉相连;不断学习、修养和锻炼,牢记胡志明主席的教诲,成为德才兼备的模范领导者和指挥员,努力克服困难和挑战,出色完成党、国家和人民赋予的各项任务。

政府总理范明政出席234个重点项目和工程的开工、竣工及通车仪式。图自越通社

范明政总理:汗水、鲜血和泪水凝聚成推动发展的工程

12月19日上午,值此纪念全国抗战日79周年(1946年12月19日—2025年12月19日)之际,全国34个省市同步举行234个重点项目和工程的开工、竣工及通车仪式,总投资额约3400万亿越盾,以昂扬姿态迎接越南共产党第十四次全国代表大会的召开。

老街省安沛坊阮惠高中的学生们在STEM实验室里兴致勃勃地学习。图自越通社

越南人权保障以生活质量和发展机会衡量

据越南互联网协会报告,目前越南约有近 8000 万互联网用户,位居全球互联网使用率较高国家之列。平均而言,越南人每天约有 7 个小时用于上网学习、工作和交流互动。

国会主席陈青敏与越通社领导和获奖作者合影。图自越通社

第四届延鸿奖颁奖典礼: 64件优秀作品受表彰

在12月18日晚举行的第四届全国国会和人民议会的新闻奖(“延鸿奖”)颁奖典礼上,组委会表彰了从超过3500件参评作品中脱颖而出的64件最优秀作品,其中一等奖5件、二等奖12件、三等奖22件和鼓励奖25件。

越南政府总理范明政与老挝外交部长通沙万·丰威汉。图自越通社

越南政府总理范明政会见老挝外交部长通沙万·丰威汉

范明政表示,越南始终重视并将越老特殊关系置于最高优先地位,并强调,越南将继续支持老挝建设独立自主的经济体系,培养高素质人力资源。同时,提议双方加强两国经济对接,分享发展经验,造福两国人民。