第二届全俄专业交流领域越南语翻译大赛圆满落幕

日前,莫斯科国立国际关系学院(MGIMO)汉语、越南语、老挝语和泰语系举办了第二届全俄专业交流领域越南语翻译大赛。
第二届全俄专业交流领域越南语翻译大赛圆满落幕 ảnh 1比赛场景。图自越通社

越通社河内——日前,莫斯科国立国际关系学院(MGIMO)汉语、越南语、老挝语和泰语系在MGIMO下属东盟中心、俄越友好协会、“传统与友谊”俄越合作发展基金会的协助下举办了第二届全俄专业交流领域越南语翻译大赛。

越通社驻莫斯科记者报道,今年共有16名大学生和5名研究生参赛,主要来自俄罗斯越南语专业大学。他们晋级决赛之前都要经过一场间接写作比赛。

汉语、越南语、老挝语和泰语系主任奥尔加·马斯洛维茨(Olga Maslovets)副教授强调,该赛第二次举办彰显了其在培养越南语专家以及推动俄越关系发展进程中的重要性;同时表明越南语和越俄两国关系研究工作在俄罗斯受关注力度越来越大。马斯洛维茨也指出,越南语日益受关注不仅因为越南是俄罗斯在东盟的重要合作伙伴,而且十年来尽管全球形势充满挑战但越南经济增长仍令人印象深刻也是重要的因素。

越南驻俄罗斯大使馆负责教育事务一等秘书梅阮雪花高度评价越南语翻译大赛的意义并希望该赛将有助于发掘俄罗斯的越南语人才,同时推动越俄两国关系向前发展。

“传统与友谊”基金会经理阮国雄表示,今年比赛的质量显著提升,参赛者对国际关系的知识、越南语词汇量和用词技能也明显改善。越南语翻译大赛具有重大意义,不仅发挥越南语和俄语的作用,而且还对培养出高素质专家做出切实贡献,从而推动越俄全面战略伙伴关系提质升级。“传统与友谊”基金会将继续与该赛和相关活动并肩同行,协助两国青年一代走得更近。

比赛结束后,组委会召开题为“俄罗斯与越南外交关系历史”的圆桌研讨会。越南学专家、俄罗斯资深外交干部分享了其实际工作经验以及提升翻译水平的方法。(完)
越通社

更多

国际游客抵达归仁港。图自越通社

嘉莱省迎来国际邮轮并举行“古塔之春”活动

在喜迎丙午年新春并响应“2026国家旅游年”的氛围中,嘉莱省举办多项文化旅游活动,打造吸引国际游客的亮点。法国籍邮轮“Le Jacques Cartier”靠泊归仁港,带来国际游客赴嘉莱省参观考察,体验乡村之旅和城市观光项目。

位于还剑湖步行街旁黄金位置的延鸿花园,也是举办独特、印象深刻的公共艺术展览的常设地点。图自nhandan.vn

艺术唤醒公共空间

可以看出,从户外表演到融合多种形态的作品,艺术正以比以往任何时候都更自然、更亲切的方式融入城市生活。

胡志明市 “南方春色”主题展区中2026年丙午年的马形吉祥物格外醒目。图自越通社

2026年春季博览会:马年吉祥物形象独特而鲜明的印记

在2026年春季博览会上,作为丙午年吉祥物的马形象在多个展区和精致华丽的宝石雕刻作品中格外醒目。这些骏马造型不仅寓意力量、速度与突破进取的风水象征,也成为引人注目的视觉亮点,营造出浓厚的春日氛围,并为今年春季览会增添了鲜明特色。

还剑坊篦行街花市一年只开一次。图自越通社

河内古街情思——忆旧时年集

河内每逢春节,各类年货集市数以百计。单是迎春花市,就遍布大街小巷。然而,对于与首都血脉相连的人们而言,还剑坊篦行街(Hàng Lược)花市依旧是最令人心潮澎湃的一处,因为这是一座“记忆中的集市”,一年只开一次,百余年来生生不息。

来自北宁省嘉平乡大拜铜铸村的传统手工艺产品亮相2026年春季博览会。图自越通社

2026年春季博览会:大拜铜铸村的蓬勃生机

来自北宁省嘉平乡大拜铜铸村的传统手工艺产品亮相2026年春季博览会,每一尊佛像、每一套祭器、每一件工艺美术品,不仅展现了精湛的制作技艺,更凝聚着一代代匠人的心血、积累的经验与古村深厚的文化底蕴。 ​