第二届全俄专业交流领域越南语翻译大赛圆满落幕

日前,莫斯科国立国际关系学院(MGIMO)汉语、越南语、老挝语和泰语系举办了第二届全俄专业交流领域越南语翻译大赛。
第二届全俄专业交流领域越南语翻译大赛圆满落幕 ảnh 1比赛场景。图自越通社

越通社河内——日前,莫斯科国立国际关系学院(MGIMO)汉语、越南语、老挝语和泰语系在MGIMO下属东盟中心、俄越友好协会、“传统与友谊”俄越合作发展基金会的协助下举办了第二届全俄专业交流领域越南语翻译大赛。

越通社驻莫斯科记者报道,今年共有16名大学生和5名研究生参赛,主要来自俄罗斯越南语专业大学。他们晋级决赛之前都要经过一场间接写作比赛。

汉语、越南语、老挝语和泰语系主任奥尔加·马斯洛维茨(Olga Maslovets)副教授强调,该赛第二次举办彰显了其在培养越南语专家以及推动俄越关系发展进程中的重要性;同时表明越南语和越俄两国关系研究工作在俄罗斯受关注力度越来越大。马斯洛维茨也指出,越南语日益受关注不仅因为越南是俄罗斯在东盟的重要合作伙伴,而且十年来尽管全球形势充满挑战但越南经济增长仍令人印象深刻也是重要的因素。

越南驻俄罗斯大使馆负责教育事务一等秘书梅阮雪花高度评价越南语翻译大赛的意义并希望该赛将有助于发掘俄罗斯的越南语人才,同时推动越俄两国关系向前发展。

“传统与友谊”基金会经理阮国雄表示,今年比赛的质量显著提升,参赛者对国际关系的知识、越南语词汇量和用词技能也明显改善。越南语翻译大赛具有重大意义,不仅发挥越南语和俄语的作用,而且还对培养出高素质专家做出切实贡献,从而推动越俄全面战略伙伴关系提质升级。“传统与友谊”基金会将继续与该赛和相关活动并肩同行,协助两国青年一代走得更近。

比赛结束后,组委会召开题为“俄罗斯与越南外交关系历史”的圆桌研讨会。越南学专家、俄罗斯资深外交干部分享了其实际工作经验以及提升翻译水平的方法。(完)
越通社

更多

国家级文物和莱碑在庆和省博物馆展出。图自越通社

赋予占族文化遗产新的生命力

凭借塔寺建筑群、节庆活动、传统手工艺村以及丰富的物质与非物质文化遗产,庆和省的占族文化不仅是悠久的历史文化印记,更在保护传承中与旅游发展和社区生计相结合,为占族文化遗产在当代生活中注入新活力。

游客体验文庙-国子监夜游之旅。图自人民报

激发文旅经济活力

从遗产资源中,许多地方已开发和发展文化旅游、服务业和创意产业,带来了经济利益。遗产正转化为活跃的发展资源,推动可持续增长。

埃地族同胞长屋。图自越通社

得乐省:做好埃地族同胞长屋保护弘扬与社区旅游发展两手抓

得乐高原上埃地族长屋早已超越了单纯的生活空间价值,成为独特的建筑象征,是母系文化精华和紧密社区精神的承载之地。如今,城镇化与一体化进程使传统长屋的保护工作面临诸多挑战,但同时也为发挥价值,尤其是社区旅游发展敞开机会大门。这被视为持久的方向,让长屋“与时间共存”,并为当地民众创造生计。

旅居法国的音乐研究学者黎依玲 图自越通社

越共十四大:推动越南文化价值走向世界

越南共产党第十四次全国代表大会将于1月19日至25日举行。大会被寄予厚望,将继续强调文化作为社会精神支柱的重要地位,明确文化是可持续发展的内生动力,也是在深度国际融入背景下国家软实力的重要支柱。

国际短纪录片电影节“越南文化动态”在多国同步启动 图自越通社

短纪录片电影节“Viet Culture in Motion”启动

据越通社驻巴黎记者报道,1月16日,国际短纪录片电影节“Viet Culture in Motion(越南文化动态)”将在越南及多个国家同步启动。这是全球首个专注于越南文化主题的文化—电影盛会,影片将陆续在法国、捷克和比利时三个欧洲国家展映。