《翘传》走向世界

随着日益深广融入国际社会的进程,越南文学杰作《翘传》已跨出国境,走向世界诗坛。
《翘传》走向世界 ảnh 1《翘传》被翻译成英语、法语、俄语、日语等20多种语言。(图片来源:越通社)

越通社河内——随着日益深广融入国际社会的进程,越南文学杰作《翘传》已跨出国境,走向世界诗坛。通过不同翻译版本和研究题目,越南伟大诗人阮攸这部带有民族“魂魄”的杰作已得到广泛流传,深深吸引四面八方国际友人的眼球。

实际上,从19世纪末,于1884-1885年间,阿贝尔·德·米歇尔(Abel des Michel)已将《翘传》翻译成法语。在文本方面,截至目前,该作品已被翻译成世界上大部分最普遍的语言,并向世界各国读者推介。越南世世代代学者和诗人已深入了解《翘传》,并想方设法打破语言间壁垒,将这一带有“亚东精神和地区人文主义价值”的诗品从“千难万难”的越南语翻译成另一种语言。

《翘传》走向世界 ảnh 2法国当代口传文学研究院(CLIO)的伊莎贝尔·让利斯(Isabelle Genlis)艺术家在法国越南文化中心通过法语改版《金云翘》或《命运的玩笑》表演《翘传》。(图片来源:越通社)

据初步统计结果显示,越南大诗豪阮攸的巨著《翘传》已被翻译成法语、英语、日语、汉语、俄语、韩国语、匈牙利语、波兰语、捷克语、芬兰语、阿拉伯语、德语、保加利亚语、罗马尼语、西班牙语、蒙古语、老挝语、泰语等20多种语言,翻译版本数量达近40个。许多关于《翘传》思想内容和艺术手法的研究题目已公诸于世。在美国、法国和俄罗斯等历史上曾经与越南拥有特殊关系的国家,有关《翘传》的翻译版本和研究题目数量较多。值得注意的事,就法语而言,《翘传》共有13个不同的翻译版本。

《翘传》及其作者阮攸被列入由词典与百科全书编辑协会(Société d’esdition de dictionnaires et encyclopedies) 于1953年在巴黎出版的著名词典丛书《所有时代和所有地方的作品》(Dictionnaire des oeuvres de tous les temps et de tous les pays)。这一事件足以证明法国人对《翘传》的重视。

值得一提的是,除了越南学者或旅居法国越侨的翻译版本之外,若干法国诗人也对《翘传》进行翻译。20世纪初,法国诗人勒内·克莱萨克(Rene Crayssac)在翻译时触景生情做出题为《金与翘》的一首诗。他同时评价说:“阮攸的《翘传》堪称杰作,与任何其他国家和时代的杰作相比毫无逊色”。

《翘传》走向世界 ảnh 3由韩国著名作家Ahn Kyong Hwan教授翻译的《翘传》韩语版封面。(图片来源:越通社)

在美国,《翘传》的翻译和研究工作早在美前总统克林顿(Bill Clinton)于2000年11月和美副总统乔·拜登(Joe Biden)于2015年7月朗诵《翘传》片段之前得以展开。1973年,正在耶鲁大学授课的越侨教授黄创通已将《翘传》翻译成英语。此外,《翘传》另三个英文版的翻译者分别是黎春水、黎高潘和迈克尔·康索尔(Michael Counsell)。仅在加利福尼亚大学,玛丽亚姆也作了关于《翘传》的多项深入的专题研究学术报告。

在俄罗斯,尼库林(N.Niculin)、Tcachiov、斯坦伯格(Steinberg)等研究专家已深入研究并将《翘传》广泛推介。在德国,越南战争期间,Irene和Franz Faber夫妇花了7年多的时间将《翘传》从法语翻译成德语,并于1963年完成。第二次世界大战期间,在日本,翻译者小松清志(Komatsu Kiyoshi)已把《翘传》从法语翻译成日语,并将其与日本一部古典文学名著《源氏物语》(Genji monogatari)相提并论,同时评价说:“《翘传》一部长篇抒情诗品,其中蕴含着许多安南人民的精神和文化价值”。

《翘传》走向世界 ảnh 4越南与韩国学者参加由韩越文化交流协会和韩国朝鲜大学(Chosun)联合举办的“阮攸与《翘传》”国际研讨会。(图片来源:越通社)

在韩国,当地读者十分重视《翘传》,甚至将该国文学名著《春香传》(该作品讲述了一个才色双绝女人,尽管社会地位跌落到了谷底,但仍保持住自己玉璧无暇的人格的故事)称为“韩国的《翘传》”。在中国,《翘传》享有“越南第一文艺奇书”美称,而阮攸被誉为“越南杰出诗人”。

《翘传》对身在异国他乡的越南人的精神生活也是息息相连。据老挝国家社会科学院邦曾·苏克萨瓦德(Bountheng Souksavatd)博士表示,《断肠新声》一直存在于每一个旅居老挝越南人的心中,不分男女老少。值得一提的是,对旅居老挝越侨来说,如此令人刻骨铭心、难以忘怀并拥有长久活力的作品和作家是极为罕见的。

《翘传》走向世界 ảnh 5《翘传》俄语版封面。(图片来源:越通社)

阮攸是首个走向世界文化历史的越南诗人。至今,《翘传》也是国际读者阅读和推介最多的越南语作品。热爱《翘传》并主动对该作品及其作者进行研究的人数之多史无前例。由此可见,阮攸和《翘传》在越南境外找到了立足之地。

1965年,世界和平理事会提出举行纪念世界8位文化名人的诞辰200周年纪念活动的倡议,其中,阮攸与意大利但丁、俄罗斯罗蒙诺索夫等均榜上有名。从此,阮攸正式名扬世界。今年根据联合国教科文组织大会决议,在越南全国各地乃至国际范围举行的阮攸诞辰250周年纪念活动,为提高阮攸的声望和进一步推广《翘传》的不朽价值乃至越南民族文化精髓创造良好机会。(友战-功宣-碧玉/VNA)

越通社

更多

古老的钵场陶器村位于红河左岸,距市中心东南方向10多公里。这个工艺村始建于李朝时期,历经沧桑,却始终保留着“钵场”之名。图自越通社

钵场陶瓷里的越南气魄

当2025乙巳年的余晖渐落,红河畔的钵场陶瓷村迎来又一个创作之春。泥土在掌心苏醒,火焰在窑中低语,艺人的指尖游走于传统与想象之间——一尊尊承载民族信仰的吉祥物,正从时光深处走来。

圣母柳杏迎请仪式。图自越通社

探访宁平省广宫祠圣母柳杏像

在越南宁平省安同乡,有一座静谧的祠庙——广宫祠。这里供奉着一尊独特的雕像:圣母柳杏。学者认为,这是越南母道教信仰雕塑体系中,最具代表性和艺术价值的杰作之一。

画家杜德的画作《赶集》。图自越通社

《丙午春色》:古街内的越南新春艺术空间

正在河内还剑湖文化信息中心举行的《2026丙午春色》艺术展展出了多位知名画家的绘画作品。这是还剑湖及河内古街管理委员会“庆党迎春——欢庆丙午2026”系列活动的一部分。

学生们参加春曲表演活动。图自越通社

新春回祖地听春曲

据研究专家介绍,春曲诞生于数千年前,与春节节庆、祈求丰收的信仰以及对雄王建国功绩的纪念相关。相传在新年伊始,村民们常在村祠堂举行春曲演唱活动,歌颂祖先功德,祈求风调雨顺、五谷丰登、家庭安乐、社区和睦。正因如此,春曲又被称为“祠堂门歌”,反映了信仰与社区生活之间的紧密联系。

顺化市泞(Sình)村摔跤节于农历正月初十在阳努坊举行。图自政府门户网站

越南中部地区不容错过的五大春季盛典

春季是踏春出游、参加庙会、体验传统文化的理想时节。在越南中部地区,新春伊始会举行众多独具特色的传统节庆活动,吸引大量民众和游客参与。以下介绍越南中部地区不容错过的几项春季代表性节庆活动。

附图 图自互联网

数字生活中的春节“压岁钱”

每逢春节来临,红包便成为寓意幸运与团圆的熟悉象征。然而,随着数字技术的发展,人们越来越多地选择通过电子钱包、银行应用等发送压岁钱,这一新年习俗正悄然改变。方便快捷的“电子红包”,是否会冲淡传统新年的意义?

以独特方式体验越南各地春节特色

以独特方式体验越南各地春节特色

近期,Booking.com越南国家总监巴纳万·阿鲁乔蒂(Branavan Aruljothi)在恰当时机推荐了七种体验地道越南春节的方式,这些方式并非广为人知。

儿童参观题为“马归街市”的雕塑展。图自《越南画报》

丙午年漫步“马”主题艺术展

在喜迎丙午年新春的热烈氛围中,象征坚韧意志、忠诚品格与奋进精神的“马”形象在首都河内多处艺术空间中格外醒目。多元材质和不同视角的展览会不仅礼赞今年生肖,而且开启一段探索这一熟悉形象所蕴含的文化、历史与艺术内涵的旅程。

现代生活中的越南三地年饭风味

现代生活中的越南三地年饭风味

对越南人而言,春节年饭仍是文化记忆、民俗习惯与生活哲理中的最完整载体。在现代生活的奔流中,随着生活节奏日益加快,重现并守护传统的春节盛宴,不仅是复刻一道道佳肴,更是一场放慢生活节奏的旅程。在这里,人们得以与记忆共生,与根源连接。然而,越南北、中、南三地的春节盛宴则各有千秋。

向国际友人推介越南文化特色。图自越通社

第80号决议:民族文化特色成为国家软实力

文化是民族的灵魂,是贯穿历史发展的精神纽带,塑造了越南民族的独特身份和强大的精神力量。在不同历史阶段,正是深厚的文化基础培育了民族意志,巩固了大团结,助力国家克服挑战、维护独立主权,并迈入奋发图强的新阶段。

第80号决议:将文化优势转化为发展动力。图自越通社

第80号决议:文化引领并塑造民族的可持续发展

越共中央政治局在越南共产党第十四次全国代表大会召开前夕,于2026年1月7日颁布《关于发展越南文化的第80号决议》(以下简称第80号决议),彰显了党把文化打造成为国家稳固基础、重要内生资源、强大动力和调节体系,推动国家实现快速而可持续发展的坚定政治决心。