《翘传》走向世界

随着日益深广融入国际社会的进程,越南文学杰作《翘传》已跨出国境,走向世界诗坛。
《翘传》走向世界 ảnh 1《翘传》被翻译成英语、法语、俄语、日语等20多种语言。(图片来源:越通社)

越通社河内——随着日益深广融入国际社会的进程,越南文学杰作《翘传》已跨出国境,走向世界诗坛。通过不同翻译版本和研究题目,越南伟大诗人阮攸这部带有民族“魂魄”的杰作已得到广泛流传,深深吸引四面八方国际友人的眼球。

实际上,从19世纪末,于1884-1885年间,阿贝尔·德·米歇尔(Abel des Michel)已将《翘传》翻译成法语。在文本方面,截至目前,该作品已被翻译成世界上大部分最普遍的语言,并向世界各国读者推介。越南世世代代学者和诗人已深入了解《翘传》,并想方设法打破语言间壁垒,将这一带有“亚东精神和地区人文主义价值”的诗品从“千难万难”的越南语翻译成另一种语言。

《翘传》走向世界 ảnh 2法国当代口传文学研究院(CLIO)的伊莎贝尔·让利斯(Isabelle Genlis)艺术家在法国越南文化中心通过法语改版《金云翘》或《命运的玩笑》表演《翘传》。(图片来源:越通社)

据初步统计结果显示,越南大诗豪阮攸的巨著《翘传》已被翻译成法语、英语、日语、汉语、俄语、韩国语、匈牙利语、波兰语、捷克语、芬兰语、阿拉伯语、德语、保加利亚语、罗马尼语、西班牙语、蒙古语、老挝语、泰语等20多种语言,翻译版本数量达近40个。许多关于《翘传》思想内容和艺术手法的研究题目已公诸于世。在美国、法国和俄罗斯等历史上曾经与越南拥有特殊关系的国家,有关《翘传》的翻译版本和研究题目数量较多。值得注意的事,就法语而言,《翘传》共有13个不同的翻译版本。

《翘传》及其作者阮攸被列入由词典与百科全书编辑协会(Société d’esdition de dictionnaires et encyclopedies) 于1953年在巴黎出版的著名词典丛书《所有时代和所有地方的作品》(Dictionnaire des oeuvres de tous les temps et de tous les pays)。这一事件足以证明法国人对《翘传》的重视。

值得一提的是,除了越南学者或旅居法国越侨的翻译版本之外,若干法国诗人也对《翘传》进行翻译。20世纪初,法国诗人勒内·克莱萨克(Rene Crayssac)在翻译时触景生情做出题为《金与翘》的一首诗。他同时评价说:“阮攸的《翘传》堪称杰作,与任何其他国家和时代的杰作相比毫无逊色”。

《翘传》走向世界 ảnh 3由韩国著名作家Ahn Kyong Hwan教授翻译的《翘传》韩语版封面。(图片来源:越通社)

在美国,《翘传》的翻译和研究工作早在美前总统克林顿(Bill Clinton)于2000年11月和美副总统乔·拜登(Joe Biden)于2015年7月朗诵《翘传》片段之前得以展开。1973年,正在耶鲁大学授课的越侨教授黄创通已将《翘传》翻译成英语。此外,《翘传》另三个英文版的翻译者分别是黎春水、黎高潘和迈克尔·康索尔(Michael Counsell)。仅在加利福尼亚大学,玛丽亚姆也作了关于《翘传》的多项深入的专题研究学术报告。

在俄罗斯,尼库林(N.Niculin)、Tcachiov、斯坦伯格(Steinberg)等研究专家已深入研究并将《翘传》广泛推介。在德国,越南战争期间,Irene和Franz Faber夫妇花了7年多的时间将《翘传》从法语翻译成德语,并于1963年完成。第二次世界大战期间,在日本,翻译者小松清志(Komatsu Kiyoshi)已把《翘传》从法语翻译成日语,并将其与日本一部古典文学名著《源氏物语》(Genji monogatari)相提并论,同时评价说:“《翘传》一部长篇抒情诗品,其中蕴含着许多安南人民的精神和文化价值”。

《翘传》走向世界 ảnh 4越南与韩国学者参加由韩越文化交流协会和韩国朝鲜大学(Chosun)联合举办的“阮攸与《翘传》”国际研讨会。(图片来源:越通社)

在韩国,当地读者十分重视《翘传》,甚至将该国文学名著《春香传》(该作品讲述了一个才色双绝女人,尽管社会地位跌落到了谷底,但仍保持住自己玉璧无暇的人格的故事)称为“韩国的《翘传》”。在中国,《翘传》享有“越南第一文艺奇书”美称,而阮攸被誉为“越南杰出诗人”。

《翘传》对身在异国他乡的越南人的精神生活也是息息相连。据老挝国家社会科学院邦曾·苏克萨瓦德(Bountheng Souksavatd)博士表示,《断肠新声》一直存在于每一个旅居老挝越南人的心中,不分男女老少。值得一提的是,对旅居老挝越侨来说,如此令人刻骨铭心、难以忘怀并拥有长久活力的作品和作家是极为罕见的。

《翘传》走向世界 ảnh 5《翘传》俄语版封面。(图片来源:越通社)

阮攸是首个走向世界文化历史的越南诗人。至今,《翘传》也是国际读者阅读和推介最多的越南语作品。热爱《翘传》并主动对该作品及其作者进行研究的人数之多史无前例。由此可见,阮攸和《翘传》在越南境外找到了立足之地。

1965年,世界和平理事会提出举行纪念世界8位文化名人的诞辰200周年纪念活动的倡议,其中,阮攸与意大利但丁、俄罗斯罗蒙诺索夫等均榜上有名。从此,阮攸正式名扬世界。今年根据联合国教科文组织大会决议,在越南全国各地乃至国际范围举行的阮攸诞辰250周年纪念活动,为提高阮攸的声望和进一步推广《翘传》的不朽价值乃至越南民族文化精髓创造良好机会。(友战-功宣-碧玉/VNA)

越通社

更多

金惠京夫人参观体验“辣椒酱黄油拌饭”。图自越通社

韩国总统夫人在越南体验2026年韩国文化旅游节

4月23日,在韩国总统李在明偕夫人对越南进行国事访问的间隙,韩国总统夫人金惠京(Kim Hea Kyung)在河内西湖乐天购物中心(Lotte Mall )出席了2026年韩国文化旅游节活动。该活动内容丰富多彩,吸引了数百人参与,旨在促进越韩两国文化与旅游交流。

斯丁族求雨节中的求雨舞蹈。图自越通社

同奈省复现斯丁族求雨节

同奈省新开乡达功(Tà Cuông)村的斯丁族求雨节已得到复现并隆重举行,吸引了众多当地居民以及多个文化锣钲俱乐部前来参与交流。

文庙—国子监科学教育活动中心艺术空间。图自越通社

河内加快推动文化遗产保护向可持续利用转型

河内的文化遗产日益吸引大量市民和游客前来参观游览。从古街区、还剑湖,到文庙—国子监、升龙皇城、火炉监狱旧址以及玉山祠—栖旭桥等景点,参观与体验活动十分热闹。文化遗产已不再是“静止不动”的建筑,而是正直接参与到经济社会生活之中。然而,要让文化遗产真正成为“活态资产”,仍有许多课题有待破解。

越南手工艺村发展的动力

越南手工艺村发展的动力

在时代强劲变革的浪潮中,当发展不再仅以增长速度衡量,更以特色深度为标尺之际,越共中央政治局第80-NQ/TW号决议开辟了一个新视角:文化并非处于后方,而是与时代同行并引领发展。

庆和省着力打造“越南摄影之城”。图自越通社

庆和省着力打造“越南摄影之城”

4月21日下午,由越南文化、体育与旅游部副部长谢光东率领的工作代表团与庆和省人民委员会举行会议,就落实在该省开展的《打造与推广国家品牌——越南摄影之城》方案进行交谈。

威尼斯国际艺术双年展上越南展区介绍的绘画作品。图自《人民公安网》

越南首次参加威尼斯国际艺术双年展

据越南文化体育与旅游部美术摄影展览局4月19日公布的消息,自2026年5月至11月,越南将首次正式参加在意大利威尼斯举办的威尼斯国际艺术双年展(La Biennale di Venezia)。

《越南值得骄傲的100件事》值纪念越南南方解放、国家统一51周年之际出版发行。图自《人民报》

《越南值得骄傲的100件事》带你了解越南

《越南值得骄傲的100件事》是一部特别的绘本,通过现代、富有吸引力且易于记忆的呈现方式帮助儿童读者了解越南民族、辉煌的历史,文化特色以及数千年来令人自豪的成就。

白俄罗斯国家模范歌剧和芭蕾舞大剧院的演出将汇聚欧洲古典音乐的近百名精英。图自越通社

近百位白俄罗斯艺术家即将来越演出

据河内剑湖剧院4月19日发布的消息,来自白俄罗斯国家模范歌剧和芭蕾舞大剧院(Bolshoi Theatre of Belarus)的近百位演艺人员将于2026年5月7日至8日在河内还剑湖剧院进行为期两晚的精彩演出。

下龙湾美景。图自越通社

将遗产转化为资产:可持续旅游的新动力

为创造转折点,广宁省需要同步实施各项解决方案。阮文渠干部培训学校校长范垂阳认为,重点是从“被动保护”思维向“主动发挥”的思维,构建可持续的文化产业生态系统,将“遗产”转化为“资产”。