《翘传》走向世界

随着日益深广融入国际社会的进程,越南文学杰作《翘传》已跨出国境,走向世界诗坛。
《翘传》走向世界 ảnh 1《翘传》被翻译成英语、法语、俄语、日语等20多种语言。(图片来源:越通社)

越通社河内——随着日益深广融入国际社会的进程,越南文学杰作《翘传》已跨出国境,走向世界诗坛。通过不同翻译版本和研究题目,越南伟大诗人阮攸这部带有民族“魂魄”的杰作已得到广泛流传,深深吸引四面八方国际友人的眼球。

实际上,从19世纪末,于1884-1885年间,阿贝尔·德·米歇尔(Abel des Michel)已将《翘传》翻译成法语。在文本方面,截至目前,该作品已被翻译成世界上大部分最普遍的语言,并向世界各国读者推介。越南世世代代学者和诗人已深入了解《翘传》,并想方设法打破语言间壁垒,将这一带有“亚东精神和地区人文主义价值”的诗品从“千难万难”的越南语翻译成另一种语言。

《翘传》走向世界 ảnh 2法国当代口传文学研究院(CLIO)的伊莎贝尔·让利斯(Isabelle Genlis)艺术家在法国越南文化中心通过法语改版《金云翘》或《命运的玩笑》表演《翘传》。(图片来源:越通社)

据初步统计结果显示,越南大诗豪阮攸的巨著《翘传》已被翻译成法语、英语、日语、汉语、俄语、韩国语、匈牙利语、波兰语、捷克语、芬兰语、阿拉伯语、德语、保加利亚语、罗马尼语、西班牙语、蒙古语、老挝语、泰语等20多种语言,翻译版本数量达近40个。许多关于《翘传》思想内容和艺术手法的研究题目已公诸于世。在美国、法国和俄罗斯等历史上曾经与越南拥有特殊关系的国家,有关《翘传》的翻译版本和研究题目数量较多。值得注意的事,就法语而言,《翘传》共有13个不同的翻译版本。

《翘传》及其作者阮攸被列入由词典与百科全书编辑协会(Société d’esdition de dictionnaires et encyclopedies) 于1953年在巴黎出版的著名词典丛书《所有时代和所有地方的作品》(Dictionnaire des oeuvres de tous les temps et de tous les pays)。这一事件足以证明法国人对《翘传》的重视。

值得一提的是,除了越南学者或旅居法国越侨的翻译版本之外,若干法国诗人也对《翘传》进行翻译。20世纪初,法国诗人勒内·克莱萨克(Rene Crayssac)在翻译时触景生情做出题为《金与翘》的一首诗。他同时评价说:“阮攸的《翘传》堪称杰作,与任何其他国家和时代的杰作相比毫无逊色”。

《翘传》走向世界 ảnh 3由韩国著名作家Ahn Kyong Hwan教授翻译的《翘传》韩语版封面。(图片来源:越通社)

在美国,《翘传》的翻译和研究工作早在美前总统克林顿(Bill Clinton)于2000年11月和美副总统乔·拜登(Joe Biden)于2015年7月朗诵《翘传》片段之前得以展开。1973年,正在耶鲁大学授课的越侨教授黄创通已将《翘传》翻译成英语。此外,《翘传》另三个英文版的翻译者分别是黎春水、黎高潘和迈克尔·康索尔(Michael Counsell)。仅在加利福尼亚大学,玛丽亚姆也作了关于《翘传》的多项深入的专题研究学术报告。

在俄罗斯,尼库林(N.Niculin)、Tcachiov、斯坦伯格(Steinberg)等研究专家已深入研究并将《翘传》广泛推介。在德国,越南战争期间,Irene和Franz Faber夫妇花了7年多的时间将《翘传》从法语翻译成德语,并于1963年完成。第二次世界大战期间,在日本,翻译者小松清志(Komatsu Kiyoshi)已把《翘传》从法语翻译成日语,并将其与日本一部古典文学名著《源氏物语》(Genji monogatari)相提并论,同时评价说:“《翘传》一部长篇抒情诗品,其中蕴含着许多安南人民的精神和文化价值”。

《翘传》走向世界 ảnh 4越南与韩国学者参加由韩越文化交流协会和韩国朝鲜大学(Chosun)联合举办的“阮攸与《翘传》”国际研讨会。(图片来源:越通社)

在韩国,当地读者十分重视《翘传》,甚至将该国文学名著《春香传》(该作品讲述了一个才色双绝女人,尽管社会地位跌落到了谷底,但仍保持住自己玉璧无暇的人格的故事)称为“韩国的《翘传》”。在中国,《翘传》享有“越南第一文艺奇书”美称,而阮攸被誉为“越南杰出诗人”。

《翘传》对身在异国他乡的越南人的精神生活也是息息相连。据老挝国家社会科学院邦曾·苏克萨瓦德(Bountheng Souksavatd)博士表示,《断肠新声》一直存在于每一个旅居老挝越南人的心中,不分男女老少。值得一提的是,对旅居老挝越侨来说,如此令人刻骨铭心、难以忘怀并拥有长久活力的作品和作家是极为罕见的。

《翘传》走向世界 ảnh 5《翘传》俄语版封面。(图片来源:越通社)

阮攸是首个走向世界文化历史的越南诗人。至今,《翘传》也是国际读者阅读和推介最多的越南语作品。热爱《翘传》并主动对该作品及其作者进行研究的人数之多史无前例。由此可见,阮攸和《翘传》在越南境外找到了立足之地。

1965年,世界和平理事会提出举行纪念世界8位文化名人的诞辰200周年纪念活动的倡议,其中,阮攸与意大利但丁、俄罗斯罗蒙诺索夫等均榜上有名。从此,阮攸正式名扬世界。今年根据联合国教科文组织大会决议,在越南全国各地乃至国际范围举行的阮攸诞辰250周年纪念活动,为提高阮攸的声望和进一步推广《翘传》的不朽价值乃至越南民族文化精髓创造良好机会。(友战-功宣-碧玉/VNA)

越通社

更多

越南卷粉。图自越通社

越南企业家激励人心的旅程

Nahji Chu(娥朱)是澳大利亚当代美食界的杰出人物,尤其在旅澳越南人社群中拥有广泛影响力。她的故事不仅是一个创业成功的旅程,更是坚韧不拔、不断创新与弘扬越南文化自豪感的象征。

第二届“Star Nhà Ease”越南电影节近日在英国伦敦肖尔迪奇区的Rich Mix影院拉开帷幕。图自越通社

越南电影节在英国举办:用电影讲述民族文化

第二届“Star Nhà Ease”越南电影节近日在英国伦敦肖尔迪奇区的Rich Mix影院拉开帷幕。这是目前越南在英国唯一的电影文化活动,旨在推介越南电影遗产,增进旅英越南人对民族文化的认同,同时为国际观众提供了解越南的独特视角。

嘲剧在激烈的电子音乐中演出给观众带来全新的感官体验。图自Entropy

文化遗产与当代韵律的一次相遇

“爱龙地”是由Entropy团队发起的一个实验性艺术项目,它不仅仅是一个艺术活动,更是一次努力尝试,让文化遗产融入当代生活,特别是在年轻人充满活力的生活节奏中焕发新生。

屏幕截图

澳大利亚摄影师“痴迷越南”的旅程

7月3日,澳大利亚《每日电讯报》(The Daily Telegraph)刊登了澳大利亚记者兼摄影师罗南·奥康奈尔撰写的一篇文章,其中盛赞越南的自然风光与美食,并表达了其对被誉为“亚洲最具吸引力目的地”的越南众多著名景点的深刻印象。

国际学生体验越南传统刺绣技艺。图自越通社

在文莱推广越南文化与手工艺产品

为加强文化外交,推广越南国家形象,越南驻文莱大使馆近日与文莱国际学校(International School Brunei - ISB)联合举办文化交流活动,旨在介绍越南文学作品和传统刺绣艺术。

越南驻瑞士大使梅潘勇发致开幕词。图自越通社

在联合国举办的越南图片展吸引国际友人关注

越南政府人权指导委员会常设办公室与越南常驻联合国代表团于6月30日在瑞士日内瓦联合举办了题为“越南——本色、人文与融入”的图片展。此次展览不仅突显越南文化之美,还生动呈现了保障基本人权的努力。

资料图。图自越通社

越南队和中国队跻身2025年岘港国际烟花节决赛

6月29日下午,2025年岘港国际烟花节(DIFF 2025)组委会召开会议,公布即将在7月12日晚举行的决赛中开展角逐的两支优秀烟花队伍分别为越南的Z121 Vina Pyrotech队和中国的Jiangxi Yanfeng队。

前国会主席阮氏金银参观展览。图自越通社

17件国宝首次亮相胡志明市

6月29日,由胡志明市文化体育厅承办的 “国宝——胡志明遗产杰作”专题展在胡志明市历史博物馆开展,向胡志明市公众介绍17件国宝。

越南和法国儿童一起表演Bonjour Vietnam。图自越通社

越南你好2025:全球越裔青年讲述民族文化的舞台

从6月28日至29日,位于法国首都巴黎的越南文化中心成为一股充满活力的文化汇聚之地。该活动由ART SPACE协会与法国越南文化中心联合举行,吸引数千人前来参加。越南驻法国大使丁全胜和越南旅游大使阿诺娅·苏珊·杜索尔·佩然(Anoa Suzzanne Dussol Perran)出席活动。

第三届岘港亚洲电影节开幕。图自越通社

第三届岘港亚洲电影节开幕

6月29日晚,越南电影发展促进协会与岘港市人民委员会及有关单位在岘港Ariyana国际会议宫联合举办2025年第三届岘港亚洲电影节(DANAFF III)开幕式。

意大利和越南专家监督L塔群清理工作,为修复工作做准备。图自越通社

美山塔庙区的新发现

过去两个多星期,由意大利C.M. Lerici基金会主任帕特里齐娅·佐莱塞博士(Dr. Patrizia Zolese)带领的意大利与越南考古专家小组在广南省美山世界文化遗产核心区的L组塔群展开科学清理和分层发掘工作。