《翘传》走向世界

随着日益深广融入国际社会的进程,越南文学杰作《翘传》已跨出国境,走向世界诗坛。
《翘传》走向世界 ảnh 1《翘传》被翻译成英语、法语、俄语、日语等20多种语言。(图片来源:越通社)

越通社河内——随着日益深广融入国际社会的进程,越南文学杰作《翘传》已跨出国境,走向世界诗坛。通过不同翻译版本和研究题目,越南伟大诗人阮攸这部带有民族“魂魄”的杰作已得到广泛流传,深深吸引四面八方国际友人的眼球。

实际上,从19世纪末,于1884-1885年间,阿贝尔·德·米歇尔(Abel des Michel)已将《翘传》翻译成法语。在文本方面,截至目前,该作品已被翻译成世界上大部分最普遍的语言,并向世界各国读者推介。越南世世代代学者和诗人已深入了解《翘传》,并想方设法打破语言间壁垒,将这一带有“亚东精神和地区人文主义价值”的诗品从“千难万难”的越南语翻译成另一种语言。

《翘传》走向世界 ảnh 2法国当代口传文学研究院(CLIO)的伊莎贝尔·让利斯(Isabelle Genlis)艺术家在法国越南文化中心通过法语改版《金云翘》或《命运的玩笑》表演《翘传》。(图片来源:越通社)

据初步统计结果显示,越南大诗豪阮攸的巨著《翘传》已被翻译成法语、英语、日语、汉语、俄语、韩国语、匈牙利语、波兰语、捷克语、芬兰语、阿拉伯语、德语、保加利亚语、罗马尼语、西班牙语、蒙古语、老挝语、泰语等20多种语言,翻译版本数量达近40个。许多关于《翘传》思想内容和艺术手法的研究题目已公诸于世。在美国、法国和俄罗斯等历史上曾经与越南拥有特殊关系的国家,有关《翘传》的翻译版本和研究题目数量较多。值得注意的事,就法语而言,《翘传》共有13个不同的翻译版本。

《翘传》及其作者阮攸被列入由词典与百科全书编辑协会(Société d’esdition de dictionnaires et encyclopedies) 于1953年在巴黎出版的著名词典丛书《所有时代和所有地方的作品》(Dictionnaire des oeuvres de tous les temps et de tous les pays)。这一事件足以证明法国人对《翘传》的重视。

值得一提的是,除了越南学者或旅居法国越侨的翻译版本之外,若干法国诗人也对《翘传》进行翻译。20世纪初,法国诗人勒内·克莱萨克(Rene Crayssac)在翻译时触景生情做出题为《金与翘》的一首诗。他同时评价说:“阮攸的《翘传》堪称杰作,与任何其他国家和时代的杰作相比毫无逊色”。

《翘传》走向世界 ảnh 3由韩国著名作家Ahn Kyong Hwan教授翻译的《翘传》韩语版封面。(图片来源:越通社)

在美国,《翘传》的翻译和研究工作早在美前总统克林顿(Bill Clinton)于2000年11月和美副总统乔·拜登(Joe Biden)于2015年7月朗诵《翘传》片段之前得以展开。1973年,正在耶鲁大学授课的越侨教授黄创通已将《翘传》翻译成英语。此外,《翘传》另三个英文版的翻译者分别是黎春水、黎高潘和迈克尔·康索尔(Michael Counsell)。仅在加利福尼亚大学,玛丽亚姆也作了关于《翘传》的多项深入的专题研究学术报告。

在俄罗斯,尼库林(N.Niculin)、Tcachiov、斯坦伯格(Steinberg)等研究专家已深入研究并将《翘传》广泛推介。在德国,越南战争期间,Irene和Franz Faber夫妇花了7年多的时间将《翘传》从法语翻译成德语,并于1963年完成。第二次世界大战期间,在日本,翻译者小松清志(Komatsu Kiyoshi)已把《翘传》从法语翻译成日语,并将其与日本一部古典文学名著《源氏物语》(Genji monogatari)相提并论,同时评价说:“《翘传》一部长篇抒情诗品,其中蕴含着许多安南人民的精神和文化价值”。

《翘传》走向世界 ảnh 4越南与韩国学者参加由韩越文化交流协会和韩国朝鲜大学(Chosun)联合举办的“阮攸与《翘传》”国际研讨会。(图片来源:越通社)

在韩国,当地读者十分重视《翘传》,甚至将该国文学名著《春香传》(该作品讲述了一个才色双绝女人,尽管社会地位跌落到了谷底,但仍保持住自己玉璧无暇的人格的故事)称为“韩国的《翘传》”。在中国,《翘传》享有“越南第一文艺奇书”美称,而阮攸被誉为“越南杰出诗人”。

《翘传》对身在异国他乡的越南人的精神生活也是息息相连。据老挝国家社会科学院邦曾·苏克萨瓦德(Bountheng Souksavatd)博士表示,《断肠新声》一直存在于每一个旅居老挝越南人的心中,不分男女老少。值得一提的是,对旅居老挝越侨来说,如此令人刻骨铭心、难以忘怀并拥有长久活力的作品和作家是极为罕见的。

《翘传》走向世界 ảnh 5《翘传》俄语版封面。(图片来源:越通社)

阮攸是首个走向世界文化历史的越南诗人。至今,《翘传》也是国际读者阅读和推介最多的越南语作品。热爱《翘传》并主动对该作品及其作者进行研究的人数之多史无前例。由此可见,阮攸和《翘传》在越南境外找到了立足之地。

1965年,世界和平理事会提出举行纪念世界8位文化名人的诞辰200周年纪念活动的倡议,其中,阮攸与意大利但丁、俄罗斯罗蒙诺索夫等均榜上有名。从此,阮攸正式名扬世界。今年根据联合国教科文组织大会决议,在越南全国各地乃至国际范围举行的阮攸诞辰250周年纪念活动,为提高阮攸的声望和进一步推广《翘传》的不朽价值乃至越南民族文化精髓创造良好机会。(友战-功宣-碧玉/VNA)

越通社

更多

观众参观“奇数”展览。图自越通社

通过比利时音乐讲述越南故事

比利时音乐制作人Fabien Leclerq,又名Le Motel,最近推出了一个的音乐项目,名为“奇数”(Odd Numbers)。这个项目不仅仅是一张专辑,更是一段多媒体旅程,结合了音乐、图像和视频,灵感来源于他对越南的深刻印象之旅。

越南国家与文化形象正日益在全球范围内得到广泛传播

越南国家与文化形象正日益在全球范围内得到广泛传播

最近,河内市的钵场陶瓷村和万福丝绸编织村两个手工艺村正式加入了“全球创意手工艺城市网络”。此前,胡志明市、山罗省山罗市、乂安省荣市、同塔省高岭市和沙沥市已成为“全球学习型城市网络”的成员;河内市、广南省会安市和林同省大叻市已成为“全球创意城市网络”的成员。由此可见,越南的国家与文化形象正日益在全球范围内得到广泛传播。

范永姜导演喜迎乙巳年春节的音乐视频(MV)《嘲剧艺术常青》。图自hanoimoi.vn

利用人工智能弘扬传统嘲剧艺术

范永姜是一名对新技术,特别是人工智能(AI)充满热情的90后导演。他在利用这一先进技术创作了许多先锋性艺术作品,引起了广泛关注。

第9届越日文化节上的表演节目。图自越通社

第10届越日文化节将于3月在胡志明市举行

第10届越日文化节将于2025年3月8日至9日在胡志明市第一郡的9·23公园举行,主题为 “携手并肩,走向未来”。该活动由胡志明市人民委员会与日方组委会联合举办,是一项富有两国文化特色的年度对外文化交流活动,彰显了两国“全面战略伙伴关系”内涵。

2025年胡志明市奥黛节将于3月举行。图自越通社

2025年胡志明市奥黛节将于3月举行

2025年胡志明市奥黛节将于3月1日至9日举行。其亮点是3000人身穿奥黛在阮慧步行街集体跳舞和5万多人身穿奥黛参加在21个郡县、守德市各地点举行的集体跳舞等活动。

文庙国子监3D Mapping空间。图自越通社

应用3D技术 推动文化遗产价值的传承与发展

文献资料数字化与3D技术的广泛应用,正在为文化遗产的保护、研究与推广提供全新的获取途径和多样化的便利服务,不仅助力文化价值的传承与发展,也推动党关于文化发展的战略目标落地实施。

占族音乐与舞蹈表演。图自《越南之声》

占族同胞的母系制传统房屋

越南占族遵循母系制度,女儿结婚后仍会住在父母家中,而丈夫则会上门在妻子家住。占族大家庭中,姐妹们每对夫妻都会有一座独立的房子。因此,占族传统住宅的一个院子里通常不仅仅有一座房屋,房屋的数量取决于家庭中已婚的女性数量。

跳神表演。图自越通社

弘扬筹文曲艺术价值

2月22日至23日,在谅山市东门祠,谅山省文化体育旅游厅举办了2025年谅山省筹文曲表演联欢节。

近20个国家驻美国外交团大使夫人、官员和外交官夫人以及地方友好组织代表出席交流活动。图自越通社

越南向美国友人推广文化与美食

越通社驻华盛顿记者报道,越南驻美国大使馆于2月19日在越南屋与夫君夫人协会联合为外交使团文化交流组织(CED)阿拉伯及南亚组举办越南文化与美食交流活动。

附图:在比利时推广越南语言和文化。图自越通社

在比利时推广越南语言和文化

据越通社驻比利时记者报道,1年多以来,旅比越南人社群中越南语图书爱好者的文学汇聚之地是设在越南餐厅里的越南语书柜。这是保持和推广越南语,帮助旅比越南人社群在异国他乡保护民族文化特色的具体行动。

附图。图自越南之声

边和陶瓷-南部陶瓷村的独特产品

同奈省边和陶瓷村是著名的陶艺村之一,陶瓷产品众多,风格独特、品种多样。自19世纪末至今,边和陶瓷村闻名世界各国,尤其是在古陶瓷收藏圈,许多产品被认为是稀有产品。