越南国会主席王廷惠走访国防工业总局

值此纪念越南人民军建军79周年、全民国防日34周年之际,12月15日下午,越共中央政治局委员、越南国会主席王廷惠一行走访了国防工业总局。
越南国会主席王廷惠走访国防工业总局 ảnh 1越南国会主席王廷惠走访国防工业总局。图自越通社
越通社河内——值此纪念越南人民军建军79周年、全民国防日34周年之际,12月15日下午,越共中央政治局委员、越南国会主席王廷惠一行走访了国防工业总局。

王廷惠在会上发表讲话回顾国防工业总局的发展历程,同时代表党和国家领导人对国防工业总局近年来所取得的成就表示认可和表扬。

基于对国内、地区和国际形势的分析,王廷惠要求国防部和国防工业总局继续贯彻和有效落实党、国家、中央军委、国防部关于国防工业建设和发展的政策和决议。

王廷惠表示,要集中将国防工业发展成为国家工业的支柱,国防工业是国家工业发展的核心并具有先导作用;加强和多元化投资资源,开发国防工业潜力;扩大国防工业、安全工业和国家工业之间的对接;需要明确朝着两用方向建设和发展先进、现代化、自主、自强的越南国防工业联合体是对于建国卫国事业具有战略意义的问题。

王廷惠强调,要重为国防工业吸引和培养高素质人力资源;在根据国防工业建设和发展的目标和路线图制定并有效实施人力资源培训和使用的规划和计划的同时,国防工业总局需要继续提出和制定适当的机制和政策,以吸引国内外人才参与国防工业高科技计划和项目。

王廷惠同时要求国防部指示国防工业总局继续与国会各机构以及各部委、行业密切配合进行研究和吸收国会代表在第十五届国会第六次会议所提出的意见;以完善并提交国会审议通过《国防、安全和工业动员法》草案。(完)
越通社

更多

越共中央政治局委员、政府总理范明政发表讲话。图自越通社

推进政治体系机构精简优化工作

7月15日下午,越共中央政治局第2090号和第2091号工作组在河内分别与国会党组和政府党组举行工作会议,重点围绕落实越共十三届中央第十一次全体会议决议,推动文件起草和干部人事相关工作。

河内金融银行大学(FBU)代表团与老挝国立大学代表团举行合作会谈。图自越通社

越老两国深化高等教育领域合作

河内金融银行大学(FBU)代表团于7月15日至18日访问老挝期间,与老挝教育与体育部及老挝国立大学举行系列合作会谈,共商高等教育合作事宜。

培训班现场。图自越通社

越南与新加坡加强领导干部和管理人员的培训合作

7月14日,李光耀公共政策学院与淡马锡基金会、胡志明国家政治学院联合举行第三期“潜在领导计划(越南)”开幕式。此次培训班从7月14日至18日举行,旨在分享新加坡先进知识与实践经验,增进相互理解以及深化两国全面战略伙伴关系。

范明政在大会上发表讲话时要求外交部门继续发挥在落实党的对外路线中的先锋、核心和关键作用,进一步推广“竹子外交”流派。图自越通社

范明政总理:外交部党委展现出高度决心、远大抱负、战斗精神和强劲改革动力

7月15日上午,越共中央政治局委员、政府党委书记、政府总理范明政出席越共外交部第一次代表大会(2025-2030年任期)。范明政在大会上发表讲话时要求外交部门继续发挥在落实党的对外路线中的先锋、核心和关键作用,进一步推广“竹子外交”流派和“以不变应万变”的对外交方针。

附图

组织机构精简:开启新纪元的革命

省级行政区划合并与行政机构精简并非我们党新主张,而是早在8年前,即越共十二届中央委员会于2017年10月25日颁布《关于继续革新和构建精简高效的政治体系若干问题》的第18-NQ/TW号决议中所提倡的。至2025年,政治局继续指导落实各项新结论,责成各部门制定省级区域合并方案,取消县级行政层级,合并乡级行政单位。

越南国防部副部长黄春战中将(左三)与柬埔寨皇家陆军副总司令伊萨拉将军(右二)讨论在柬埔寨柴桢省柴桢县建设桑索瓦纳小学友谊项目计划。图自越通社

为越柬边境国防友好交流活动做好准备

第二次越柬边境国防友好交流活动预计于2025年11月在越南西宁省与柬埔寨柴桢省同步举行。交流活动期间将包括20项内容,包括两国国防部高层会谈、越柬国防政策对话、两国边境友好村屯缔结仪式、为两国边民免费义诊和发药、两国青年军官交流、友谊树植树、友谊工程落成典礼等活动。

越法两国国旗。

越南领导人向法国领导人致贺电

值此法兰西共和国国庆236周年之际(1789年7月14日—2025年7月14日),2025年7月14日,越南国家主席梁强向法国总统埃马纽埃尔·马克龙致贺电;政府总理范明政向总理弗朗索瓦·贝鲁致贺电;国会主席陈青敏向参议院议长热拉尔·拉尔歇和国民议会议长娅埃尔·布朗-皮韦致贺电。

法国国庆纪念活动现场。图自越通社

胡志明市深化与法国伙伴的务实、可持续合作

基于历史文化的紧密联系、牢固的政治互信和有效的经济纽带,越法全面战略伙伴关系以及胡志明市与法国地方的合作将持续发展,造福两国人民,促进地区和世界的和平、稳定与繁荣发展。