翻译《翘传》征服文化高峰

越南大诗人阮攸的《翘传》是一部文学杰作,被誉为一座文化高峰。
翻译《翘传》征服文化高峰 ảnh 1越南大诗人阮攸的《翘传》(图片来源:因特网)

越南大诗人阮攸的《翘传》是一部文学杰作,被誉为一座文化高峰。因此,翻译和推广《翘传》是件极为困难的工作,需要译者做出艰苦努力。截至目前,《翘传》被翻成了20种语言,并在很多国家和地区出版。而且,由于热爱越南语的外国人还在增多,因此译本可能将不止于此。

捷克查理大学23岁的科玛列克将《翘传》200句译成了捷克语。因此,他获得了捷克政府授予的35岁以下青年译者奖。他表示,旅捷越南人约有6万人。尽管两国关系密切,但文化交流却不匹配。

在文学领域,越南只有部分作品被翻成捷克语,如胡春香诗歌作品、《翘传》、《狱中日记》。关于《翘传》,有两部译本分别于1926年和1958年出版,但它们是从法语转译过来的,准确性不高。因此,在本科毕业论文的基础上,加上对越南的热爱,科玛列克成为第一个将《翘传》直接译成捷克语的人。

他说:“我认为,《翘传》的最大价值是越南语。我读过法语转译的捷文版《翘传》。我喜欢这个故事,但对译文不太满意。我觉得自己可以做得更好。我参考了越语注释文件、黄生通翻译的英语版及陶维英的《翘传》词典”。

将《翘传》译成其他语言从来不是简单的事情,甚至对旅捷越南人也是如此。译者张鸿光表示,1951年,胡志明主席赠给来越报道奠边府战役的德国记者菲波一部张永记版《翘传》。

热爱越南文化的菲波同他的妻子,将《翘传》译成德语,于1964年出版,并于1980年再版。

谈及菲波的译本张鸿光说:“编新译本可以留给后代。我们当前要做的是重新印刷该译本。但我们印的不是德语版,而是双语版。目前,旅德越南人有12万,其中包括第二代。他们有阅读《翘传》的需求,并且也会两种语言。我想,他们一方面可以了解民族文化,一方面对照德国文化和语言。这将是有趣的体验”。

对译者阮辉煌来说,一年来,他动员旅俄越南人提供帮助,将《翘传》译成俄语。他表示,东方研究所、各所高校越语系、越南研究所都期待出一部全本译本,以增进对越南文学的了解。

他说:“我们翻译组有俄罗斯人和越南人。我们从不认为这是个人的事情,而是两国的集体工程。翻译《翘传》,我们希望能增进作为文化大国的俄罗斯人对越南民族文化的了解。完不成,我觉得自己就像欠了债似的”。

阮攸的《翘传》采用六八体诗格式。翻译组基本忠实于原著内容。但最大的困难是改变表达方式,使其符合俄罗斯文学和公众的欣赏习惯。

阮辉煌说:“一个好翻译有3个条件,即:外语好、越语好、专业好。但具备上述3个条件的译者还不能翻译《翘传》,因为它是巨大的文化城墙。我们努力越过语言壁垒,其次是将其简单化,使读者能理解其全部内容。最后是如何让读者了解其艺术性”。

对一般作品来说,译者只要克服语言障碍就行。但对《翘传》来说,译者要越过语言、成语、方言、典故等综合知识组成的城墙。因此,为向国际友人推介包括《翘传》在内的越南文学,需要更大的热情,而更重要的是长期和有序的战略。(完)

越南之声广播电台

更多

附图 图自互联网

数字生活中的春节“压岁钱”

每逢春节来临,红包便成为寓意幸运与团圆的熟悉象征。然而,随着数字技术的发展,人们越来越多地选择通过电子钱包、银行应用等发送压岁钱,这一新年习俗正悄然改变。方便快捷的“电子红包”,是否会冲淡传统新年的意义?

人口老龄化加速 越南探索日间照料养老新模式

人口老龄化加速 越南探索日间照料养老新模式

越南正步入人口老龄化阶段,预计到2036年,60岁及以上人口将占全国人口的20%。因此,越南需要尽早制定老年人护理战略,构建家庭—社区—国家—私人相结合的综合照护体系,其中日间照料养老模式被认为具有可持续潜力。

庆和省美业乡居民坚持传承传统手艺,并将占族土锦编织工艺打造成中部地区独具特色的文化象征。图自越通社

三项国家目标计划夯实农村和山区可持续发展基础

越南国会于2025年12月11日通过第257/2025/QH15号决议,批准2026—2035年全国新农村建设、少数民族和山区可持续减贫及经济社会发展三项国家目标计划的投资主张。该决议体现了国会和政府在落实党和国家目标、改善人民生活,特别是少数民族群众生活方面的坚定决心。

现代生活中的越南三地年饭风味

现代生活中的越南三地年饭风味

对越南人而言,春节年饭仍是文化记忆、民俗习惯与生活哲理中的最完整载体。在现代生活的奔流中,随着生活节奏日益加快,重现并守护传统的春节盛宴,不仅是复刻一道道佳肴,更是一场放慢生活节奏的旅程。在这里,人们得以与记忆共生,与根源连接。然而,越南北、中、南三地的春节盛宴则各有千秋。

越南芒族妇女。图自越通社

守护越南少数民族的文化之魂

在越南54个民族共同构成的多彩文化版图中,人口不足一万、甚至仅有数百人的极少数民族虽规模微小,却以独特的语言、服饰、习俗和传统知识,丰富着民族文化多样性。他们既是文化多样性的组成部分,也是古老传统价值的重要守护者。然而,在现代化进程加速的背景下,这些文化正面临消逝风险。

得乐省做好埃地族同胞长屋保护弘扬与社区旅游发展两手抓

得乐省注重埃地族同胞长屋保护与弘扬

乐高原上的埃地族长屋早已超越了单纯的居住功能,成为独特的建筑象征,是母系文化精髓与紧密社区精神的重要载体。在城镇化和一体化进程不断加快的背景下,传统长屋的保护面临诸多挑战,但同时也为其价值的再发现、尤其是与社区旅游相结合的发展,创造了新的机遇。这被视为一条可持续的路径,使长屋得以“与时间共存”,并为当地居民创造稳定生计。

第80号决议:将文化优势转化为发展动力。图自越通社

第80号决议:文化引领并塑造民族的可持续发展

越共中央政治局在越南共产党第十四次全国代表大会召开前夕,于2026年1月7日颁布《关于发展越南文化的第80号决议》(以下简称第80号决议),彰显了党把文化打造成为国家稳固基础、重要内生资源、强大动力和调节体系,推动国家实现快速而可持续发展的坚定政治决心。

文庙——国子监新春伊始吸引大量游客前来观光旅游。图自越通社

河内市春节期间设置部分临时免费停车点

方便市民和游客在2026丙午年春节期间休闲游玩、欢度春节,河内市已推出多项新春便利措施,如在市中心遗址区域周边学校及部分地点提供免费停车服务;对乘坐吉灵-河东线轻轨和呠—河内火车站线高架段的乘客免收单程票价;同时免收使用政府补贴公共客运交通工具的车费。

对旅居南非越南人社区而言,一起包粽子的日子始终是大家最期待的日子。图自越通社

包粽子——包进越南之年魂

在越南春节的众多象征中,绿粽子始终是那一抹难以磨灭的印记。粽子不仅是一道简单的美食,更是根源,是文化,是天地与大自然赐予越南人民的精华之融合。或许正因为如此,人们每一次想到粽子,就宛如思念着春节,而想起春节便会想起这份承载着祖先情怀的食物,以及每逢新春佳节全家团聚乐融融的温馨时刻。

春节越临近,引导制作春节餐桌的视频就越收到点赞和评论。图自《前锋报》

春节与“返乡”热潮

吸引数百万次观看的传统蜜饯制作视频、吸引数万次分享的家乡春节主题视频记录(vlog)已激励了许多年轻人选择在家多停留更多时间,学习制作阿婆和阿妈的拿手菜,记录家庭记忆并分享到网络。由此,一股名为“返乡”的悄然热潮逐渐形成。

政府总理要求“限制沿海地区土地出让和租赁”

政府总理要求“限制沿海地区土地出让和租赁”

据越南政府总理要求,各地需对沿海地区土地出让和租赁情况进行全面审查,最大限度限制将沿海区域,特别是拥有优美自然景观和天然海滩的地段,用于不直接服务社区利益的项目开发。

柬埔寨班迭棉吉省代表团访问永隆省并拜年。图自越通社

柬埔寨班迭棉吉省代表团访问永隆省并拜年

柬越两国是拥有深厚团结友谊的邻邦,为争取民族独立与自由并肩作战。柬埔寨人民永远铭记越南志愿军及爱国战友们为柬埔寨人民献出了鲜血和生命。同时,她希望两省乃至两国的友好合作关系不断走深走实。