激发旅比越侨子女对越南语的热爱

四月份,本社记者到访比利时首都布鲁塞尔最大的图书馆——蒙特蓬特(Muntpunt)图书馆,并发现越南语图书首次正式出现在这里的书架上,成为布鲁塞尔多元文化图景中不可或缺的一部分。

比利时越南人总会(UGVB)向蒙特蓬特图书馆捐赠图书。图自越通社
比利时越南人总会(UGVB)向蒙特蓬特图书馆捐赠图书。图自越通社

越通社河内——四月份,本社记者到访比利时首都布鲁塞尔最大的图书馆——蒙特蓬特(Muntpunt)图书馆,并发现越南语图书首次正式出现在这里的书架上,成为布鲁塞尔多元文化图景中不可或缺的一部分。

这些书由比利时越南人总会(UGVB)赠予蒙特蓬特图书馆,其读者主要为0至6岁儿童——正在两个文化之间成长的幼苗。书籍内容包括《百节竹》等越南民间故事,甜美的儿童诗集,以及生动的漫画故事书。

每一页书不仅承载教育意义,更是孩子们与根源连接的纽带。在这个以法语、荷兰语、德语和英语等语言为主的国家中,越南语如今也占有一席之地。

蒙特蓬特图书馆儿童部门负责人布伦达女士(Brenda)对本社记者说,图书馆一直努力支持包括越南人在内的移民群体,帮助他们保护母语,为儿童打造坚实的阅读基础。她强调,孩子们能在公共文化空间而非仅限家庭中接触越南语书籍,是“极为宝贵”的机会。

旅比越南人总会文化社会委员会负责人阮忠水女士表示,赠书活动并非止于将书籍送至图书馆,更希望在此真正打造一个“越南角”,让孩子们可以愉快地读书、听诗、玩传统游戏、讲越语。

在赠书仪式上,蒙特蓬特图书馆焕发出充满越南色彩的新面貌。在这里,儿童们还有机会玩耍越南民间游戏。借此机会,长期旅居比利时的越侨作家兼记者乔碧香女士也向该图书馆赠送了漫画书《OGO密码》。该书生动反映了生活在多文化家庭中儿童的真实写照——他们常在“哭笑不得”的情境中穿行于“文化认同”与“融合”之间。她表示,以母语阅读不仅有助于孩子更加了解民族特色,而且还帮助身处多语言环境中的父母与孩子建立更紧密的联系。

在多文化家庭中保持越南语离不开父母的角色。从每晚讲故事、母亲的摇篮曲,到一遍遍耐心地教孩子认声调、读拼音,这是一段无声却坚定的旅程,在幼小心灵中播下语言的种子。

许多在比利时的越南家长已自发组织起小团体,彼此分享教授越南语的经验,并互相鼓励守护母语。在他们心中,母语不仅仅是交流工具,更是精神纽带,是通往爱与回忆的钥匙。

将越南语书籍赠送给蒙特蓬特图书馆不单纯为一般的社区活动,更是一场饱含情感的文化行动,证明越南语埋在这个汇聚数百种语言与文化的地方——欧洲心中并占据一席之地。那些用越南语书写的小书,如今静静地躺在距越南约9千公里的国家的一个图书馆的书架上,被孩子们翻阅,也存在于他们的童年梦境中,在那梦里有着遥远家乡的身影。(完)

越通社

更多

渔船到港口避风。图自越通社

广义省主动应对第13号台风 减少台风造成损失

第13号台风(国际名称为“KALMAEGI”-台风海鸥)将从11月6日至7日进入东海并直接影响中部各省份,最大风力可达17级。第13号台风登陆后可能对广义省沿海地区造成严重损失。当前,当地政府和职能力量正积极采取早期防范措施,努力将损失降至最低。

参观顺化大内的首批游客。图自越通社

洪水过后顺化古都遗迹群恢复开放迎客

据顺化古都遗迹保护中心的消息,11月4日上午,顺化古都遗迹群各参观景点已恢复开放,迎接市民和游客前来参观,同时继续开展从11月2日至3日发生的洪水灾后恢复工作。

附图。图自越通社

强化渔船监管 保障渔民可持续生计

越南九龙江三角洲各地正密集采取多项同步措施,严厉打击非法、不报告和不受管制(IUU)的捕捞活动。其中,安江省与金瓯省作为渔船数量较多的地区,正加速推进渔船管理,严格管控进出港流程,提升渔民守法意识,并在保障渔民可持续生计方面同步发力。

越南加大对渔船的管控力度。图自越通社

副总理陈红河:要求农业与环境部制定与欧盟委员会工作方案

根据越南政府副总理陈红河在国家打击非法、不报告和不受管制(IUU)捕捞指导委员会第19次会议上作出的结论,副总理要求农业与环境部制定与欧盟委员会(EC)职能部门进行谈判、工作及交流的方案,着力减少被动性、增强主动性,并在国家打击IUU捕捞指导委员会第20次会议上汇报。方案需具体明确中央各部委、行业及地方各级的任务分工。