俄罗斯教授将胡志明主席编纂的《论孙子兵法》一书译成俄语

越共电子报近日报道,越南真理国家政治出版社近日出版了胡志明主席编纂的《论孙子兵法》越南语和俄语版。
俄罗斯教授将胡志明主席编纂的《论孙子兵法》一书译成俄语 ảnh 1《论孙子兵法》俄越双语版。图自越通社

越通社河内——越共电子报近日报道,越南真理国家政治出版社近日出版了胡志明主席编纂的《论孙子兵法》越南语和俄语版。

俄语版由圣彼得堡国立大学胡志明研究所所长弗拉基米尔•科洛托夫(Vladimir Kolotov)教授翻译。《论孙子兵法》由胡志明主席在越南抗法战争初期深刻研究、简译、撰写的两本书组成。这是不仅用于军事目的而且还适用于外交、经济、政治、文化等其他领域的宝贵资料。

科洛托夫在接受《人民军队报》记者采访时表示,他自2014年开始研究武元甲大将和法国亨利•纳瓦尔将军有关奠边府战役的策略时对这个问题很感兴趣。在研究过程中,他接触并阅读了胡志明主席关于《孙子兵法》的两本书籍。《论孙子兵法》一书包括这两部著作的译本。

科洛托夫教授认为,胡志明主席编纂《论孙子兵法》一书的决定是正确的、及时的,总体上符合当时军事科学的发展趋势。

据科洛托夫教授介绍,胡志明主席的作品不仅仅是翻译作品,而是对经典著作的现代化及其创造性评论。这本书的主要内容是如何在现代战争中运用旧战术取胜。换言之,胡志明主席的作品具有特定的实践导向。

俄罗斯教授将胡志明主席编纂的《论孙子兵法》一书译成俄语 ảnh 2圣彼得堡国立大学胡志明研究所所长弗拉基米尔•科洛托夫教授(图源:人民军队报)

在书中,胡志明主席不仅翻译了兵法,展示了如何在抗法战争中使用这些兵法,而且还从孙子逝世后爆发的各场战争中加入了很多经验。为了说明兵法,胡志明主席举了三国时期、春秋、一战、二战的具体事例,并提到了孔明——诸葛亮、拿破仑•波拿巴、纳尔逊海军上将等杰出军事将领。

科洛托夫教授还表示,在翻译《论孙子兵法》一书过程中,胡志明主席早在第一次印度支那战争尚未开始时已完全相信越南会战胜法国殖民主义者的事实给他留下了深刻的印象。在书的开头,胡志明主席写道“必须要有判断力”。学了兵法,可预视未来。他不仅相信胜利,而且相信越南一定会赢。这是真正的科学知识。全书的贯穿内容是,战争首先是一场智慧的较量。谁更聪明谁赢,可以制定出最优计划,即兼顾自己和对手所有优势和劣势的计划。从此,在胡志明的越南语版译本中,总有“知己知彼”这句话。

科洛托夫教授表示,胡志明主席的这些作品从未被翻译成外文。他此次翻译的俄语版是第一版。这样一来,对历史感兴趣的俄罗斯人首次有机会用俄文了解胡志明主席两部军事理论著作的内容,帮助读者更多地了解胡志明主席——越南历史杰出人物的真实身份。

科洛托夫教授希望在其他国家的越南研究领域的专家也能对这个问题感兴趣,并将这本书翻译成其他语言。(完)

越通社

更多

喔㕭文化陈列馆已通过二维码对大部分文物实现数字化。图自越通社

推进“喔㕭文化博物馆”活动数字化 以吸引游客的眼球

安江省正大力推进文化与博物馆领域的数字化转型进程,帮助民众和游客更便捷地接触文物和资料。安江省喔㕭文化遗迹管理委员会也迅速制定计划,采取多项举措,对喔㕭文化陈列馆以及喔㕭—波栖考古遗迹区的重点遗址实施全面数字化转型。

越南人民军广播电视中心主任范文秀少将。图自越通社

“2026越南春路 - 汇聚”:贯通三地,连接南苏丹

遵照越南人民军总政治局指示,军队广播电视中心将举办特别政治艺术节目“2026越南春路 - 汇聚”。该节目将于2月7日19时30分进行录制,并于2月17日9时(2026年丙午年正月初一)在越南国防电视台频道及数字平台播出,时长150分钟。

附图。图自越通社

2026年WOW街头美食节:每一步都是味觉体验

据2026年春节博览会组委会介绍,预计设在国家展览中心南广场,主题为“WOW Street Food Fest”的美食节将被设计为一条充满活力的户外美食街区,成为青春、自由与多元味觉精神汇聚之地。

沙坝美景。图自越通社

2026年春节9天长假:提前激发文旅消费热情

随着连续9天假期提前公布,2026年丙午马年春节为旅游市场带来了明显的“助推效应”。国内旅游呈现出更加主动的趋势,游客自行选择行程与出行时间,并且优先预订符合自身需求的机票—酒店组合套餐。与此同时,不少出境游线路已提前“售罄”。年初旅游市场释放出的积极信号,为2026年旅游业增长注入强劲推动力、支撑力。

越南音乐在过去五年内强劲发展。图自越南文化体育与旅游部

文化产业——新的增长动力

2021-2025年阶段标志着文化产业的转型,在电影、音乐、文化旅游、电子游戏等领域取得了令人印象深刻的增长。该领域不仅创造了数十亿美元的营收,还向国际社会证明了国家的“软实力”。