《战争哀歌》- 东方战争文学的标高

越南文学在中国的地位一直是越南作家及喜欢越南文学的中国朋友日夜牵挂的问题。最近,越南小说《战争哀歌》在中国出版。这是越南作家的小说时隔多年再次登陆中国。该书中文版译者是在北京大学东南亚系从事越南文学教学和研究工作20多年的夏露副教授。
《战争哀歌》- 东方战争文学的标高 ảnh 1附图。图自 越南之声

越通社河内——越南文学在中国的地位一直是越南作家及喜欢越南文学的中国朋友日夜牵挂的问题。最近,越南小说《战争哀歌》在中国出版。这是越南作家的小说时隔多年再次登陆中国。该书中文版译者是在北京大学东南亚系从事越南文学教学和研究工作20多年的夏露副教授。

《战争哀歌》中文译本于2012年完稿,随后,中国几家杂志刊登了一些节选,广受中国作家、诗人好评。

[向法国读者推广越南文学之活动]

中国当代文坛最优秀、最有威望的作家之一阎连科读了夏露的译本后评价《战争哀歌》是“东方战争文学的标高”。身为“荒诞现实主义大师”的阎连科写道:“我想,倘是没有如夏露这样执着辛劳的翻译,我们至今都将对越南文学停留在过往几十年前僵化陈旧的记忆上,会以为世界上除了中国和西域这两宅大户人家的几枝毛笔、众多钢笔外,世界上就再也没有笔墨和纸张的写作了。”

这也是《战争哀歌》的出版方,中国目前一流私营出版社,中南博集天卷文化传媒有限公司(CS_Booky)代表王远哲的看法。王远哲说:“保宁的作品在世界文学里面不敢说是最好,但在战争文学里面肯定是第一流。我记得我们文学课上没有越南文学,因为本科的世界文学涉及越南文学很少,我基本没有印象。读完这部作品,我对越南文学刮目相看。从出版社角度来讲,以后越南文学如果有好的翻译,我们一定会看。我们这本书原来打算做出试试看,但现在整个文本搞好了。我们对文本质量很有信心。所以现在公司在当A类制作,这是重点书在推销。”

读了中文译本后,阎连科把这本书列入他担任创作中心主任的中国人民大学创作班的外国文学作品必读名录。夏露则是自2009年起就选择一些章节纳入教学课程。译本完成后,2015年,夏露开始向她的研究生讲授该书的全部内容。

而作家保宁则对自己的“呕心力作”被译成中文出版感到无比振奋。他说:“得知学者夏露把《战争哀歌》译成中文并即将出版,我很振奋。这部小说早已翻成英文等多种外语,但从未翻成邻近越南且文化博大精深的中国语言。和其他语言相比,翻成中文是质的不同,因此我很高兴,甚至自豪。由于种种原因中断了多年后,如今,越南文学作品再次被介绍给中国读者。而中国文学作品在越南相当流行。两个民族如此相近,所以,我们期待将有更多的越南文学作品被译介到中国。”

《战争哀歌》- 东方战争文学的标高 ảnh 2附图。图自 越南之声


虽然困难不少,甚至有时自己也叹息:“当今市场经济中,我在干一种没人想干的工作”,但夏露对越南文学的爱从不曾改变过。她说: “如果重新选择,我一定还是选择越南语言文学研究。因为越南语和越南文学为我打开了世界的一扇特别的窗口,我透过这扇窗,认识了越南,同时更好地认识了中国的语言文学、中国与越南的关系以及中国与世界的关系。这些年,通过研究越南语言文学,我还结识了很多越南朋友和世界上很多研究越南的学者。我做的工作还很有限,但这份工作却回报了我太多,我时常跟朋友说我感谢越南,感谢越南语和越南文学,无论走到世界的哪个角落,我都不会停止关心越南文学。”

在越南,有人把夏露称为“越南文学在中国的接生婆”。因为把所有时间和精力投入到越南语及越南文学研究,现在,除了《战争哀歌》外,夏露还拥有包括关于越南古代、当代文学的翻译作品及研究工程在内的丰富、庞大的精神财富。就短篇和中篇小说而言,大约发表了阮辉涉、阮玉思、伊班、阮日映等当代作家的10多部作品译本,足以出版一本《当代越南短篇小说精选》。这也是她目前最大的愿望。(来源:《越南之声》)

越通社

更多

河内展出前皇帝咸宜珍贵艺术作品

河内展出前皇帝咸宜珍贵艺术作品

在顺化首次展出取得成功后,“天·山·水|Allusive Panorama”艺术展近日来到河内,展出越南阮朝前皇帝咸宜的20幅珍贵画作,吸引观众前来观赏。

座谈会现场。图自越通社

宁平省举行“山水山摩崖——走向世界记忆文献遗产之旅”国际座谈会

6月3日,宁平省人民委员会在花芦市举行“山水山摩崖——走向UNESCO世界记忆文献遗产之旅”国际座谈会。世界记忆亚太地区委员会成员国驻越大使代表、委员会领导、联合国教科文组织(UNESCO)世界记忆国际咨询委员会委员以及相关领域的管理者、专家、研究人员出席座谈会。

每个展区都采用独特的设计理念与现代科技手段,帮助游客更深入地了解越南54个民族丰富多彩的历史、风俗习惯及文化生活。(图自Vietnam+)

越南民族学博物馆:掌握人工智能,引领数字未来

为响应2026年国际博物馆周(MuseumWeek 2026),越南社会科学院越南民族学博物馆于6月1日至7日举办一系列线上线下数字体验活动。活动不仅展示博物馆数字化转型成果,也提出一个时代命题:主动运用技术塑造数字未来,还是被动地让技术主导未来。

昆岛前政治犯黎秀锦观看年轻时期的肖像画。图自qdnd.vn

科技赋能遗产保护传承 博物馆焕发新活力

文化领域的数字化转型正在全面重塑包括博物馆在内的各类文化机构。从过去被固化为“枯燥、静态、完全依赖人工讲解”的刻板印象空间,如今越南的博物馆正借助数字化浪潮努力实现强劲转型。技术应用不仅是提升遗产管理与保护能力的紧迫解决方案,更是打破代际隔阂的关键所在,使民族历史能够触及当代公众,尤其是年轻一代的内心。

越南文化推广活动受到众多参观者的关注。图自越通社

越南首次亮相巴黎亚洲流行文化节 展现富有特色与充满活力的国家形象

巴黎蒙特勒伊展览中心于5月30日至31日首次承办亚洲流行文化节(Asian Pop Culture Festival,APCF),汇聚多个国家代表参加,期间举行音乐、时尚、美食、传统艺术以及当代创意产品等丰富多样的活动。在这一多元文化空间中,越南代表团通过推广文化、美食、农产品、奥黛及踢毽子运动等活动留下了深刻印象。

2025年亚洲—岘港国际电影节闭幕式 图自越通社

2026年亚洲—岘港国际电影节:架起通往世界的桥梁

第四届亚洲—岘港国际电影节(DANAFF 2026)将于6月28日至7月4日在越南岘港市举行。本届电影节以“从亚洲走向世界的桥梁”为主题,在规模、内容及国际合作层面实现全面升级,进一步巩固其作为区域电影产业交流平台的地位。

清化省芒族同胞的传统节日表演。图自越通社

数字时代中的文化发展

近期一系列音乐会、娱乐节目及数字平台上的创意产品的爆发,显示出公众文化享受和互动的需求正在发生深刻变化。在这些趋势性动向的背后,是一个新的文化生态系统的形成,其中数字技术、内容平台、创意社群以及公众成为了传播和塑造文化价值的直接参与者。

各名演员表演了被译为法语的歌曲《鼓饭》。图自越通社

越南传统音乐与乐器"迷倒"法国公众

当地时间5月30日晚,曙光协会(Aurore)与越南驻法国文化中心、路易·佩尔戈图书馆在瓦勒德马恩省阿尔克伊市(Arcueil)联合举办越南传统乐器展示与演奏活动。

新加坡大学生与VinUni大学学生交流。图自越通社

新加坡大学生感受越南文化及发展活力

越共中央总书记、国家主席苏林对新加坡进行国事访问,被认为将为越新两国在包括文化在内的多个领域的合作创造新动力。在新加坡国立大学(NUS),东南亚友谊倡议(SFI)正在助力传播东盟历史、文化价值,增强东盟各国之间的了解,而越南正成为新加坡大学生日益关注的目的地。

苏林夫人吴芳璃看望慰问雒鸿越南语培训班的师生。图自越通社

保持并促进越新文化交流

与雒鸿越南语培训班的师生亲切交谈时,吴芳璃表示,她对在新加坡现代且忙碌的生活节奏中能够开设这一越南语培训班而感到自豪。她希望家长们继续并肩同行,重视为其子女维持母语;并强调,这正是保持文化特色的方法。

2026年顺化节素食节现场。图自越通社

2026年顺化节素食节正式开幕

在庆祝佛历2570年佛诞大礼和2026年顺化文化节框架内,5月28日下午,2026年顺化文化节组委会与越南佛教教会顺化市治事委员会在顺化市阮廷炤步行街联合举行“2026年顺化节—素食节”开幕式。

南马民族寄宿制初级中学学生了解民族文化。图自越通社

边境地区学校守护与弘扬民族文化

在宣光省帕外宿(音译:Pà Vầy Sủ)边境山区,传统舞蹈、芦笙声、民歌依然被学生们每天守护着。从山区学校开始,师生们和社区正坚持不懈地传承对民族文化的热爱,为守护祖国边疆的本色做出贡献。