俄罗斯和澳大利亚媒体点赞越南防疫举措

4月29日出版的《悉尼先驱晨报》发表文章评价称,越南在新冠肺炎疫情阻击战中取得了非凡的成绩,自从1月份新冠肺炎疫情爆发至今,越南病例总数270例,无死亡病例。
俄罗斯和澳大利亚媒体点赞越南防疫举措 ảnh 1附图:越南病例总数270例,无死亡病例。图自越通社

越通社河内——4月29日出版的《悉尼先驱晨报》发表文章评价称,越南在新冠肺炎疫情阻击战中取得了非凡的成绩,自从1月份新冠肺炎疫情爆发至今,越南病例总数270例,无死亡病例。

文章表示,拥有约一亿人口、与中国接壤并且是澳大利亚日益重要的战略伙伴之一的越南连续十二天没有新增社区感染病例。文章评价,较新西兰——控制好社区感染病例的国家相比,越南的感染比例是非常低的。新西兰目前死亡病例19例,患者人数1126名。与此同时,新加坡、马来西亚等部分东南亚国家和越南一样在新冠肺炎疫情阻击战中取得了初步成功,但也正在面对第二波疫情。

文章认为,越南取得上述结果的原因在于采取一系列强有力措施以防止新冠肺炎疫情的扩散蔓延,包括在机场开展体温检测和健康申报,从3月22日起禁止所有外国人入境,禁止公共场所20多人以上聚集,对病人密切接触者进行广泛追寻和隔离。

《悉尼先驱晨报》表示,迄今,越南进行的新冠肺炎检测数次为13.3万次。总部位于美国的国际战略研究中心的新冠肺炎疫情监控网站表明,越南的检测数次是本地区最高数据。越南的各所院校开始重新运行,对公共交通工具和国内航班的限制开始被放松。

*俄罗斯最大和最悠久的通讯社之一——俄罗斯新闻社29日刊登文章,评价越南在一月底新冠肺炎疫情爆发至今有关疫情的形势,其中重申“越南的成功是非常惊人的”。

文章称,许多国家正在全力以赴应对疫情的同时,越南已阻击该疫情并无死亡病例。作者提出提问:“那么成功的原因在哪里?”

文章作者涉及越南政府有关疫情防控的各项有效措施。文章摘引阮春福总理的号召“每个工厂、每个社区、每个人要成为新冠肺炎疫情阻击战中的炮楼。”

此外,文章摘引莫斯科国立国际关系学院国际关系系副教授彼得·茨维托夫的话评价,越南人了解和重视自己的公民权,而政府会调集民众的支持。

俄罗斯和澳大利亚媒体点赞越南防疫举措 ảnh 2越南进行的新冠肺炎检测数次为13.3万次。图自越通社

文章也摘引正在胡志明市居住的一名俄罗斯女性公民表示:“大家都遵守各项规定并呆在家里。近段时间举行的各项活动表明越南举办水平非常高,民众信任政府并经常收看电视”。她认为,像其他一些国家不一样,越南人对欧洲人并没有歧视心理,而相反,越南人民非常友善。她说:“越南在新冠肺炎疫情阻击战中的成功秘诀是社区认识和政府的快速反应。”

文章对越南国际合作活动作出评价时表示,二月底,美国疾病预防控制中心已派遣一个代表团赴越南借鉴疫情应对经验。在新冠肺炎疫情正在给全世界造成危机背景下,越南的成绩是非常惊人的。值得注意的是,越南已通过赠送数十万只医用口罩帮助其它国家开展疫情防控工作。(完)

越通社

更多

会见现场。图自越通社

加强越南与韩国经济合作及地方交流

12月26日下午,越南国会副主席阮氏青在河内会见了由韩国国会伦理审查咨询委员会委员长金学敏(Kim Hak-Min)教授率领正在访越的韩国Kimhakmin E-roun经济研究院代表团。

会议现场。图自越通社

越南重大政治事件前夕越俄加强信息合作

12月25日,越南驻俄罗斯大使邓明魁在与俄罗斯国际传媒集团《今日俄罗斯》总裁及领导层举行工作会议时强调,在当前越南正为筹备2026年最重要的政治事件——越南共产党第十四次全国代表大会之际,与外国伙伴的信息协调工作具有特别重要的意义。

出席大会的代表。图自越通社

第十一届全国爱国竞赛大会预备会议举行

第十一届全国爱国竞赛大会预备会议于12月26日在河内举行。会议审议通过大会正式议程,听取代表结构与组成情况报告,为大会顺利召开做好全面准备。共有2223名代表出席大会,涵盖各领域先进个人和集体。

纪念文集《德越关系50周年:过去、现在与未来的伙伴》。越德大学供图

越德建交50周年:历史、现在与战略愿景

越德建交50周年(1975—2025)这一重要里程碑,正是回顾一段跨越地理距离、文化差异和政治体制不同的特殊合作历程的理想时点。纪念文集《德越关系50周年:过去、现在与未来的伙伴》应运而生,作为一部全面、必要且恰逢其时的总结之作,不仅用于纪念这一重要节点,还明确未来发展战略路径。

越南农业与环境部部长陈德胜。图自越通社

越南农业与环境部部长:绿色农业已从方向性倡议转向实质性行动

在即将过去的2025年,全球经济形势多变、气候变化日益严峻和异常,尽管面临诸多挑战,越南农业与环境部门仍稳固发挥着国民经济“支柱”作用,实现了稳定增长,农林水产品出口额创下700亿美元的新纪录,尤为突出的是在绿色、可持续发展方向上取得了显著进展。