“Resilience” 术语翻译成越南语的图表和视频片段创作竞赛开赛

8月22日上午,胡志明共青团中央委员会电子信息网站同法国开发署联合举行了关于将“Resilience” 术语翻译成越南语的图表和视频片段创作竞赛的新闻发布会。
“Resilience” 术语翻译成越南语的图表和视频片段创作竞赛开赛 ảnh 1新闻发布会全景。(图片来源:越通社)

越通社河内——8月22日上午,胡志明共青团中央委员会电子信息网站同法国开发署联合举行了关于将“Resilience” 术语翻译成越南语的图表和视频片段创作竞赛的新闻发布会。

据悉,这是庆祝越法建交45周年暨建立战略伙伴关系5周年的系列活动之一。该比赛举行的主要目的是协助团员、青年们深刻认识到越南近期所发生的社会和环境变化的影响,从而呼吁全社会提高意识,携手克服其后果并重建符合全国和各地方发展水平程度的社会环境。

[“越南骄傲”民族文化历史知识竞赛正式启动]

参赛对象可以是个人或者不超过五人的团队,越南国籍,年龄一般不超过35岁。参赛作品发到电子邮箱:cuogthiresilience@gmail.com。满足要求的参赛作品将刊登在
www.resilience.doanthanhnien.vn网站和
www.facebook.com/cuocthiresilience2018 的粉丝团。

参赛作品将按照粉丝团上的点赞量、分享数以及评委会的评分来评选出获奖作品。投稿时间从8月27日至10月14日。

组委会将颁发两个一等奖、一个二等奖以及翻译稿、图表、视频片断三个赛项的8个奖项。预计,比赛颁奖仪式将于11月在河内举行。

“Resilience”术语是描述人们生活容易遭受灾害、危机和风险等方面的影响,当生活变化对人们造成威胁时,这种自我保护的生物本能就会展现出来,来自个人、社区、组织、国家、社会体系的能力就会共同抵抗环境的不利影响。(越通社——VNA)
越通社

更多

宁平省优抚对象及困难群众喜获党和国家赠礼。图自越通社

宁平省优抚对象及困难群众喜获党和国家赠礼

为落实越南政府2025年12月28日颁布的关于在庆祝越南共产党第十四次全国代表大会和2026年丙午春节之际赠送礼物的第418/NQ-CP号决议,宁平省各地已开展相关工作,确保礼物发放对象准确、发放及时与依法进行。

胡志明市公共行政服务中心工作人员接待市民和企业来办理行政手续。图自越通社

胡志明市公共行政服务中心正式揭牌

12月31日,胡志明市公共行政服务中心正式揭牌,标志着该市行政手续改革迈出重要一步,朝着建设以人民和企业为中心的现代行政体系不断推进。

纪念八月革命胜利暨越南社会主义共和国国庆80周年庆典的海外越南人方阵。图自越通社

侨胞与祖国:将国家建设的渴望转化为切实行动

曾任德国内政部移民局高级专员胡玉胜在接受越通社采访时表示,越南党和国家始终通过多种机制倾听民意,为海外侨胞参与国家建设创造有利条件,将其爱国热情和报国愿望转化为具体行动。

附图

Zalo收集用户数据:越南工贸部约谈VNG公司

越南工贸部国家竞争委员会近日向VNG集团股份公司就Zalo平台收集、使用用户数据及提供相关服务等问题致函约谈以进行工作交流。约谈会预计将于2025年12月31日上午举行,旨在进一步核实相关情况,为消费者权益保护的国家层面上管理工作提供依据。

越南庆和省的一处风电工程。图自越通社

越南电力系统规模跃居东盟第二位

越南电力集团(EVN)近日表示,截至2025年底,全国电力系统电源总装机容量(不含电力进口)约为8.76万兆瓦,比2024年增加近6400兆瓦。

工作人员在胡志明市公共行政服务中心指导民众办理手续。图自越通社

胡志明市公共行政服务中心正式投入运行

12月29日上午,位于守德坊的胡志明市公共行政服务中心正式投入运行。这被视为胡志明市以民众和企业为服务中心、推进公共行政改革进程中的一项重要里程碑。