越南古老国语字出版物首次与法国公众会面

越通社驻法国记者报道,在五月的最后几天前来法国巴黎语言文化大学图书馆(BULAC)的法国公众将有机会参观“越南国语字——1860-1945 年阶段越南文化革新进程中关键因素”展,并了解一些古老的越南国语字出版物。
越南古老国语字出版物首次与法国公众会面 ảnh 1参观展会的代表。图自越通社

越通社巴黎——越通社驻法国记者报道,在五月的最后几天前来法国巴黎语言文化大学图书馆(BULAC)的法国公众将有机会参观“越南国语字——1860-1945 年阶段越南文化革新进程中关键因素”展,并了解一些古老的越南国语字出版物。

“越南国语字——1860-1945 年阶段越南文化革新进程中关键因素”展从4月3日到5月31日在法国语言文化大学图书馆举行,向法国及国际公众、中小学生、大学生和研究生介绍一些带有那个时代印记的越南国语字出版物。

推动使用越南语字母的过程有助于加强国内与西方文化、思想的接触,从而自1860年推动越南新闻媒体发展和现代文学的诞生。提及BULAC图书馆数据库,不能不提一本19世纪末20世纪初以越南语字母出版的文学选集,其中包括越南第一部“法式”小说—《Lazaro Phien教士传》。

这份罕见的出版物在越南文学史上具有重要意义,其反映了当时人们对越南语字母宣传过程中的接受心态的变化。

据 BULAC 图书馆的资料,在殖民政权引起的动荡中,越南是唯一一个废除“喃字”象形文字的亚洲国家,正式转向基于拉丁字母的书写字体,这种文字称为“国语”,其是欧洲传教士和越南早期基督教传教士在17世纪合作的成果,旨在为福音传播活动创造便利条件。

越南古老国语字出版物首次与法国公众会面 ảnh 2越南古老国语字出版物。图自越通社

BULAC 图书馆馆长本杰明·吉查德在接受越通社记者采访时表示:“在我们拥有的文献资料中,越南图书集是有关欧洲最古老的馆藏之一”。

本杰明·吉查德还补充说,越南字体这一丰富的宝藏吸引了众多专家、学者、研究生和大学生前来寻找有关越南的研究资料,并了解古代文献以及以喃字和国语字书写的文学出版物。

多年以来,BULAC图书馆每年都从越南订购涉及文学、科学、政治、经济、地方等丰富多样主题的200多个出版物,以更新有关越南的研究。本杰明·吉查德希望在今后能收到更多有关不同主题的原创越南语出版物,以使 BULAC 图书馆的越南字体收集更为丰富。(完)
 
越通社

更多

旅居法国越南人奥黛走秀 图自越通社

越南文化在法国最大农历新年巡游活动中留下深刻印记

据越通社驻法国记者报道,3月1日下午(农历正月十三),数十万当地民众与游客齐聚巴黎第13区,参加2026年农历新年巡游活动。作为法国规模最大的亚洲国家社区文化盛会,该活动已连续举办多年,成为巴黎迎接新春的传统亮点。

发布会现场。图自胡志明市旅游局

第11届胡志明市越日文化节即将举行

题为“携手共进:儿童、地球、未来”的第11届胡志明市越日节(JVF11)将于3月7日至8日在滨城坊9·23日公园举行,预计将吸引约45万人次参加。上述是胡志明市外事局局长范决点在2月27日上午于胡志明市举行的新闻发布会上提供的信息。

安子庙会 图自越通社

“回归遗产之乡—2026”文化节:丰富多彩活动喜迎游客

北宁省人民委员会将举行联合国教科文组织证书颁授仪式,庆祝"东湖民间版画制作技艺"被列入亟待保护的非物质文化遗产名录,同时公布"安子—永严—昆山、劫泊"遗迹与名胜群被列入世界文化遗产名录,并正式启动"回归遗产之乡—2026"文化节。这是2月24日由北宁省人民委员会常务副主席梅山主持会议上公布的信息。

从剧(Tuồng)是越南具有悠久历史的传统戏剧艺术。图自越通社

第80号决议:文化——凝聚社会共识的“粘合剂”

越共中央政治局关于发展越南文化的第80-NQ/TW号决议强调,文化既是社会的精神基础,也是可持续发展的重要内生资源。实践表明,当文化在社会生活中被置于正确位置时,决议的精神便能够以一种自然、持久的方式得以生动展现。

四面八方游客涌入努庙—仙庵景区。图自越通社

清化省:数万游客涌入努庙—仙庵景区

每逢农历正月初九,清化省新宁、中政和茂林三乡政府会联合举办努庙—仙庵(Đền Nưa - Am Tiên)庙会开庙仪式,并在哦山顶的神圣穴道位置举行祭拜天地的“开天门”仪式。

古老的钵场陶器村位于红河左岸,距市中心东南方向10多公里。这个工艺村始建于李朝时期,历经沧桑,却始终保留着“钵场”之名。图自越通社

钵场陶瓷里的越南气魄

当2025乙巳年的余晖渐落,红河畔的钵场陶瓷村迎来又一个创作之春。泥土在掌心苏醒,火焰在窑中低语,艺人的指尖游走于传统与想象之间——一尊尊承载民族信仰的吉祥物,正从时光深处走来。