越通社河内——近日,埃哈德·谢纳 (Erhard Scherner)博士同他的妻子海尔加·谢纳在德国《青年世界报》总部举行胡志明主席《狱中日记》德语版再版发行仪式。作者再版发行《狱中日记》诗集体现他对胡志明主席的羡慕和爱戴。
诗人作家艾哈德及其妻子海尔加曾经在中国北京就读中国语言和文化专业。艾哈德博士在书籍再版发行仪式上激动地介绍有关胡志明主席以及《狱中日记》诗集的创作背景。从1942年8月至1943年9月胡志明主席被监禁在中国广西监狱,在次期间他已经创作了《狱中日记》诗集。通过被译成德语的一百多首诗,读者将体会到他老人家的伟大思想。尽管身在监狱,但以自己的本领、非凡毅力,胡志明主席一直保持着对自由、平等的渴望和对人类无尽之爱。
诗人作家艾哈德表示,在翻译《狱中日记》过程中,我们遇到许多困难。首先是我们要从其他语言翻译过来,而德语却没有类似的诗类和押韵。然而,我们仍尽量保持原文的内容,在语义和诗法方面没有很多变化。在这次再版,我们已进一步完善该诗集,希望读者们将进一步了解胡志明主席。他是一名模范革命者、民族解放英雄和杰出文化名人。
越南驻德国大使阮明宇在仪式上已对艾哈德夫妇已把该诗集翻译成德语,让德国友人和读者更加了解胡伯伯的生平与事业表示感谢。他同时强调,胡志明思想至今仍保持其原有价值,是越南共产党的思想基础和共产党路线的指南针。
《狱中日记》中的各首诗。值得一提的是,参加今天发行仪式的德国友人也回顾了越南战争时期的感人故事以及他们已经为越南而举行的游行活动。我想这是德国友人向越南和胡志明主席所给予的珍贵感情。
胡志明主席《狱中日记》德语版再版发行仪式给包括包括德国读者及旅居德国越南人读者在内的观众们留下深刻印象。(完)
越通社