政府总理督导各部委采取措施 促进经济社会发展

为了完成2017年经济社会发展目标和指标,越南政府总理要求有关部委指导并检查监督被交付的任务执行情况。
政府总理督导各部委采取措施 促进经济社会发展 ảnh 1附图。(图片来源:越通社)

越通社河内——为了完成2017年经济社会发展目标和指标,越南政府总理要求有关部委指导并检查监督被交付的任务执行情况。

政府总理要求计划与投资部部长指导展开加快公共投资资金到位进度的措施,同时采取具体措施,为力促民营资本和外国直接投资资金到位创造便利,力争实现全社会固定资产投资占国内生产总值的34-35%。

阮春福总理:各部委行业竭尽全力实现2017年所提出的目标任务


财政部长继续严肃财政纪律规则,避免转让定价和税务亏损,严格控制国家财政支出,大力促进证券市场发展。越南国家银行行长有效运用货币政策工具,控制好通货膨胀和稳定宏观经济。

工贸部核查并指导促进生产经营发展,指导各经济集团、总公司、国企集中落实好各生产经营计划,主动与各地方采取措施,促进各工业产业发展,着力提高贸易促进活动质量,简化行政手续,为出口活动创造便利,采取符合措施控制进口。

农业与农村发展部部长指导展开各配套措施,促进农林水产业发展。建设部部长核查并力促各大项目资金落实到位,同时加大行政手续改革。

交通运输部指导促进交通、运输、物流服务等领域发展,采取配套措施化解各建设项目中的困难,从而加快各重点交通项目的资金到位进度。政府总理指导该部尽早完善相关手续,投资扩建新山一机场。

科学技术部指导化解科技应用中的困难。文化、体育与旅游部指导加大旅游促进推广工作,力争实现旅游接待量同比增长30%,吸引国际游客量1300万人次的目标,着力提高旅游服务质量等。

自然资源与环境部与有关部委和地方政府配合,化解土地、自然资源与环境法执行中的困难,做好灾害预警工作,同时对台塑河静钢铁厂及有导致环境污染危机的各大企业和项目的活动进行严格监控。

信息传媒部为传媒企业、移动运营商等化解困难,驳斥敌对势力歪曲事实的信息,加强网络信息安全保障。

政府总理还要求企业革新与发展指导委员会集中核查并完善各项法律规定和政策机制,为企业化解困难,加快企业股份化和撤资进度,确保完成2017年既定目标。(越通社-VNA)
越通社

更多

越南国防部副部长黄春战上将会见阿联酋国防部副部长易卜拉欣·纳赛尔·阿莱维中将。图自人民军报

越南与阿联酋优先推动防务合作走深走实

在访问阿拉伯联合酋长国(UAE)并出席2025年迪拜国际航展期间,越共中央委员、中央军委常务委员、越南国防部副部长黄春战上将会见阿联酋国防部副部长易卜拉欣·纳赛尔·阿莱维(Ibrahim Nasser Al-Alawi)中将。

越南政府总理范明政与阿尔及利亚总理赛菲·喀里布在首都阿尔及尔共同出席越南—阿尔及利亚经济论坛。(图自越通社)

政府总理范明政出席越阿经济论坛

当地时间11月19日下午,正在对阿尔及利亚进行正式访问的越南政府总理范明政与阿尔及利亚总理赛菲·喀里布在首都阿尔及尔共同出席了以“迈向高效、可持续的经济伙伴关系”为主题的越南—阿尔及利亚经济论坛。

古巴拉美通讯社(Prensa Latina)于11月18日正式推出《古巴—越南:65年兄弟情谊》专题专栏。图自屏幕截图

越古建交65周年:历久弥坚的兄弟情谊

为庆祝越南与古巴建交65周年(1960年12月2日—2025年12月2日),古巴拉美通讯社(Prensa Latina)于11月18日正式推出《古巴—越南:65年兄弟情谊》专题专栏。

越南驻新西兰大使潘明江。图自越通社

推动越南与新西兰全面战略伙伴关系蓬勃发展

越南与新西兰关系取得了跨越式发展,两国于2025年2月将关系提升至全面战略伙伴关系。今年是两国建立外交关系50周年(1975-2025),这50年的历程记录了两国诸多的合作成就,体现了越南和新西兰对双边合作未来的坚定信心,以及在新合作时代将关系提升至新高度的决心。

越南政府总理裴青山同出席会议的六国代表团团长合影。图自越通社

湄公河次区域全面合作打击人口贩运

11月19日,越南公安部牵头并与各部委、行业及相关机构配合举行题为“加强数字时代打击人口贩运区域合作”大湄公河次区域国家打击人口贩运第六次部长级会议(IMM6)暨湄公河次区域合作反拐进程(COMMIT)高官会。

老挝人民革命党中央书记处书记、中宣部部长坎潘·培亚翁会见越共中央宣教与民运部副部长赵才荣。图自越通社

越南与老挝合作推动信息宣传工作增量提质

11月19日上午,由越共中央宣教与民运部副部长赵才荣率领的越南共产党中央宣教与民运部代表团在老挝首都万象分别拜会了老挝人民革命党中央书记处书记、中宣部部长坎潘·培亚翁(Khamphanh Pheuyavong),以及老挝人民革命党中央委员、建国阵线中央委员会副主席英拉万·乔本潘(Inlavanh Keobounphanh)。