越南著名诗人阮攸《翘传》德越双语版在德国亮相

越南著名诗人阮攸《翘传》德越双语版5月1日在德国首都柏林正式亮相。该作品是在越南著名诗人阮攸杰作《翘传》以及德国一对已故诗人夫妻艾琳•法贝尔和弗朗茨•法贝尔翻译的《翘传》德语版的基础上编辑的。
越南著名诗人阮攸《翘传》德越双语版在德国亮相 ảnh 1《翘传》德越双语版亮相仪式。(图片来源:越通社)

越通社柏林——越南著名诗人阮攸《翘传》德越双语版5月1日在德国首都柏林正式亮相。该作品是在越南著名诗人阮攸杰作《翘传》以及德国一对已故诗人夫妻艾琳•法贝尔和弗朗茨•法贝尔翻译的《翘传》德语版的基础上编辑的。越南驻德国大使馆公使衔参赞阮友壮,各组织、团体代表,德国友人及旅居德国越南人代表出席亮相仪式。

在德国越南企业协会的赞助下,语言博士张鸿光已完成再版由德国一对已故翻译家夫妻艾琳和弗朗茨·法贝尔翻译的《翘传》德语版。他还受到书籍设计师安格莉·卡舒尔茨及女画家克劳迪娅·越德·博彻斯的热情帮助。

张鸿光博士在亮相仪式上强调,越南诗人阮攸的作品《翘传》200年前就诞生,早就成为越南文化中的语言和文学象征。至今,《翘传》已被翻译成20多种语言。德国民主共和时代的一名新闻工作者弗朗茨·法贝尔到访越南的时候被胡伯伯赠送一本《翘传》。意识到该作品的价值,一对诗人夫妻法贝尔已酝酿将该作品翻译成德语的意图,旨在向德国乃至世界人民推介《翘传》的精髓。

对于《翘传》德语版,已故翻译家夫妻艾琳和弗朗茨·法贝尔要用七年的时间来学越南语、了解和查寻诗意以完成该作品。《翘传》德语版于1964年首次在德国出版并于1980年重印。迄今,《翘传》德语版似乎成为绝版。因此,《翘传》德越双语版在此次出版中具有极为重要的意义。

《翘传》德越双语版共有442页,由设在河内的世界出版社印刷,近750本被寄到德国。(越通社-VNA)

越通社

更多

得乐省保护长屋和传统文化价值。图自越通社

越南得乐省深挖特色文化底蕴 赋能旅游资源开发

越南得乐省近期逐步基于各少数民族的特色传统文化底蕴,有效开发旅游潜力。保护、修复和弘扬本土文化特色不仅有助于遗产保护,还为当地居民、尤其是村寨群众开辟了经济社会可持续发展之路。

第九届越老中三国丢包狂欢节在越南奠边省开幕。图自越通社

第九届越老中三国丢包狂欢节在越南奠边省开幕

12月19日晚,第九届越南—老挝—中国三国抛绣球节在越南奠边省奠边府市“5·7”广场隆重开幕。本届节会以“团结友谊·情系边疆·携手发展”为主题,旨在进一步增进三国边境地区的民间友好、文化交流与务实合作。

诗集发行发布会现场。图自越通社

诗歌连接越南与巴勒斯坦对和平与友谊的渴望

12月16日,越南作家协会出版社在河内举行了越南作家协会主席阮光韶的双语诗集《橄榄树下》和巴勒斯坦作家协会主席穆拉德·苏达尼的双语诗集《穆拉德的石头》出版发行发布会。

游客参观河内古街。图自越通社

2025年河内饮食文化节即将举行

12月16日,河内市文化与体育局举行新闻发布会,介绍以“河内——连接与创新的美食之旅”为主题的2025年河内饮食文化节。

颁奖典礼现场。图自越通社

两位越南作家荣获2024—2025年东南亚文学奖

在12月16日晚于泰国首都曼谷举行的2024—2025年东南亚文学奖(SEA Write Award)颁奖典礼上,越南作家阮参善继与范氏春班(笔名:Y Ban)荣获该奖项。来自东盟8个国家的作家与诗人共同出席了此次活动。

艺术表演节目。图自越通社

弘扬旅澳越南人民的知识、文化和社区精神

12月14日,澳大利亚越南知识分子和专家协会(VASEA)与越澳文化交流组织(VACEO)在悉尼耶古纳社区中心联合举办了2025年年终总结活动,旨在弘扬旅澳越南人民的知识、文化和社区精神。超过300位嘉宾出席了此次活动。

德国友人品尝越南河粉。图自越通社

向德国友人推介越南河粉

响应2025年欧洲河粉周活动,越南驻德国大使馆于12月12日"河粉日"当天在首都柏林的越南城餐厅主持举办了越南河粉交流推介活动。

人类非物质文化遗产——北宁官贺民歌。图自越通社

文化产业发展战略:迈向创意经济时代

在文化产业成为世界上多个经济体增长动力的背景下,越南日前发布了《至2030年越南文化产业发展战略及2045年愿景》。这被视为在新发展阶段提升越南地位的必要举措。