越南著名诗人阮攸《翘传》德越双语版在德国亮相

越南著名诗人阮攸《翘传》德越双语版5月1日在德国首都柏林正式亮相。该作品是在越南著名诗人阮攸杰作《翘传》以及德国一对已故诗人夫妻艾琳•法贝尔和弗朗茨•法贝尔翻译的《翘传》德语版的基础上编辑的。
越南著名诗人阮攸《翘传》德越双语版在德国亮相 ảnh 1《翘传》德越双语版亮相仪式。(图片来源:越通社)

越通社柏林——越南著名诗人阮攸《翘传》德越双语版5月1日在德国首都柏林正式亮相。该作品是在越南著名诗人阮攸杰作《翘传》以及德国一对已故诗人夫妻艾琳•法贝尔和弗朗茨•法贝尔翻译的《翘传》德语版的基础上编辑的。越南驻德国大使馆公使衔参赞阮友壮,各组织、团体代表,德国友人及旅居德国越南人代表出席亮相仪式。

在德国越南企业协会的赞助下,语言博士张鸿光已完成再版由德国一对已故翻译家夫妻艾琳和弗朗茨·法贝尔翻译的《翘传》德语版。他还受到书籍设计师安格莉·卡舒尔茨及女画家克劳迪娅·越德·博彻斯的热情帮助。

张鸿光博士在亮相仪式上强调,越南诗人阮攸的作品《翘传》200年前就诞生,早就成为越南文化中的语言和文学象征。至今,《翘传》已被翻译成20多种语言。德国民主共和时代的一名新闻工作者弗朗茨·法贝尔到访越南的时候被胡伯伯赠送一本《翘传》。意识到该作品的价值,一对诗人夫妻法贝尔已酝酿将该作品翻译成德语的意图,旨在向德国乃至世界人民推介《翘传》的精髓。

对于《翘传》德语版,已故翻译家夫妻艾琳和弗朗茨·法贝尔要用七年的时间来学越南语、了解和查寻诗意以完成该作品。《翘传》德语版于1964年首次在德国出版并于1980年重印。迄今,《翘传》德语版似乎成为绝版。因此,《翘传》德越双语版在此次出版中具有极为重要的意义。

《翘传》德越双语版共有442页,由设在河内的世界出版社印刷,近750本被寄到德国。(越通社-VNA)

越通社

更多

胡志明市 “南方春色”主题展区中2026年丙午年的马形吉祥物格外醒目。图自越通社

2026年春季博览会:马年吉祥物形象独特而鲜明的印记

在2026年春季博览会上,作为丙午年吉祥物的马形象在多个展区和精致华丽的宝石雕刻作品中格外醒目。这些骏马造型不仅寓意力量、速度与突破进取的风水象征,也成为引人注目的视觉亮点,营造出浓厚的春日氛围,并为今年春季览会增添了鲜明特色。

还剑坊篦行街花市一年只开一次。图自越通社

河内古街情思——忆旧时年集

河内每逢春节,各类年货集市数以百计。单是迎春花市,就遍布大街小巷。然而,对于与首都血脉相连的人们而言,还剑坊篦行街(Hàng Lược)花市依旧是最令人心潮澎湃的一处,因为这是一座“记忆中的集市”,一年只开一次,百余年来生生不息。

来自北宁省嘉平乡大拜铜铸村的传统手工艺产品亮相2026年春季博览会。图自越通社

2026年春季博览会:大拜铜铸村的蓬勃生机

来自北宁省嘉平乡大拜铜铸村的传统手工艺产品亮相2026年春季博览会,每一尊佛像、每一套祭器、每一件工艺美术品,不仅展现了精湛的制作技艺,更凝聚着一代代匠人的心血、积累的经验与古村深厚的文化底蕴。 ​

再现阮朝皇宫大年初一上朝仪式。图自越通社

再现阮朝皇宫大年初一上朝仪式

2月11日(即腊月二十四),顺化遗迹保护中心在顺化大内太和殿举行再现阮朝皇宫大年初一上朝仪式的活动,吸引大量国内外游客前来观光。

嘉来省的展区。图自越通社

2026年春季博览会:西原风情点亮河内

2026年春季博览会成为一场别具特色的盛会。各地不仅将优质特色产品带到首都河内,还生动展现富有地域特色的文化风貌。其中,嘉莱省和得乐省展区通过将农产品推介与艺术表演有机融合,形成鲜明亮点,为参观者带来既亲切又新颖的体验。

赫蒙族祭灶礼。图自nhandan.vn

到越南民族文化村体验独特的春节习俗

连日来,在越南各民族文化旅游村,各族艺人通过真实的生活场景、仪式和手工艺体验,向游客生动展示迎春习俗。这一系列活动不仅有助于保护特色文化价值,也显著增强了该旅游目的地的吸引力。