越南著名诗人阮攸《翘传》德越双语版在德国亮相

越南著名诗人阮攸《翘传》德越双语版5月1日在德国首都柏林正式亮相。该作品是在越南著名诗人阮攸杰作《翘传》以及德国一对已故诗人夫妻艾琳•法贝尔和弗朗茨•法贝尔翻译的《翘传》德语版的基础上编辑的。
越南著名诗人阮攸《翘传》德越双语版在德国亮相 ảnh 1《翘传》德越双语版亮相仪式。(图片来源:越通社)

越通社柏林——越南著名诗人阮攸《翘传》德越双语版5月1日在德国首都柏林正式亮相。该作品是在越南著名诗人阮攸杰作《翘传》以及德国一对已故诗人夫妻艾琳•法贝尔和弗朗茨•法贝尔翻译的《翘传》德语版的基础上编辑的。越南驻德国大使馆公使衔参赞阮友壮,各组织、团体代表,德国友人及旅居德国越南人代表出席亮相仪式。

在德国越南企业协会的赞助下,语言博士张鸿光已完成再版由德国一对已故翻译家夫妻艾琳和弗朗茨·法贝尔翻译的《翘传》德语版。他还受到书籍设计师安格莉·卡舒尔茨及女画家克劳迪娅·越德·博彻斯的热情帮助。

张鸿光博士在亮相仪式上强调,越南诗人阮攸的作品《翘传》200年前就诞生,早就成为越南文化中的语言和文学象征。至今,《翘传》已被翻译成20多种语言。德国民主共和时代的一名新闻工作者弗朗茨·法贝尔到访越南的时候被胡伯伯赠送一本《翘传》。意识到该作品的价值,一对诗人夫妻法贝尔已酝酿将该作品翻译成德语的意图,旨在向德国乃至世界人民推介《翘传》的精髓。

对于《翘传》德语版,已故翻译家夫妻艾琳和弗朗茨·法贝尔要用七年的时间来学越南语、了解和查寻诗意以完成该作品。《翘传》德语版于1964年首次在德国出版并于1980年重印。迄今,《翘传》德语版似乎成为绝版。因此,《翘传》德越双语版在此次出版中具有极为重要的意义。

《翘传》德越双语版共有442页,由设在河内的世界出版社印刷,近750本被寄到德国。(越通社-VNA)

越通社

更多

发布会现场。图自胡志明市旅游局

第11届胡志明市越日文化节即将举行

题为“携手共进:儿童、地球、未来”的第11届胡志明市越日节(JVF11)将于3月7日至8日在滨城坊9·23日公园举行,预计将吸引约45万人次参加。上述是胡志明市外事局局长范决点在2月27日上午于胡志明市举行的新闻发布会上提供的信息。

安子庙会 图自越通社

“回归遗产之乡—2026”文化节:丰富多彩活动喜迎游客

北宁省人民委员会将举行联合国教科文组织证书颁授仪式,庆祝"东湖民间版画制作技艺"被列入亟待保护的非物质文化遗产名录,同时公布"安子—永严—昆山、劫泊"遗迹与名胜群被列入世界文化遗产名录,并正式启动"回归遗产之乡—2026"文化节。这是2月24日由北宁省人民委员会常务副主席梅山主持会议上公布的信息。

从剧(Tuồng)是越南具有悠久历史的传统戏剧艺术。图自越通社

第80号决议:文化——凝聚社会共识的“粘合剂”

越共中央政治局关于发展越南文化的第80-NQ/TW号决议强调,文化既是社会的精神基础,也是可持续发展的重要内生资源。实践表明,当文化在社会生活中被置于正确位置时,决议的精神便能够以一种自然、持久的方式得以生动展现。

四面八方游客涌入努庙—仙庵景区。图自越通社

清化省:数万游客涌入努庙—仙庵景区

每逢农历正月初九,清化省新宁、中政和茂林三乡政府会联合举办努庙—仙庵(Đền Nưa - Am Tiên)庙会开庙仪式,并在哦山顶的神圣穴道位置举行祭拜天地的“开天门”仪式。

古老的钵场陶器村位于红河左岸,距市中心东南方向10多公里。这个工艺村始建于李朝时期,历经沧桑,却始终保留着“钵场”之名。图自越通社

钵场陶瓷里的越南气魄

当2025乙巳年的余晖渐落,红河畔的钵场陶瓷村迎来又一个创作之春。泥土在掌心苏醒,火焰在窑中低语,艺人的指尖游走于传统与想象之间——一尊尊承载民族信仰的吉祥物,正从时光深处走来。

圣母柳杏迎请仪式。图自越通社

探访宁平省广宫祠圣母柳杏像

在越南宁平省安同乡,有一座静谧的祠庙——广宫祠。这里供奉着一尊独特的雕像:圣母柳杏。学者认为,这是越南母道教信仰雕塑体系中,最具代表性和艺术价值的杰作之一。

画家杜德的画作《赶集》。图自越通社

《丙午春色》:古街内的越南新春艺术空间

正在河内还剑湖文化信息中心举行的《2026丙午春色》艺术展展出了多位知名画家的绘画作品。这是还剑湖及河内古街管理委员会“庆党迎春——欢庆丙午2026”系列活动的一部分。