越南《独立宣言》--人类的良知与智慧

67年前的今天,在越南河内巴亭广场,胡志明主席已宣读《独立宣言》,郑重地向全国人民和全世界宣布越南民主共和国成立。1945年9月2日已成为越南国家的重大历史里程碑,为越南民族建国卫国事业开辟辉煌的历史篇章。
67年前的今天,在越南河内巴亭广场,胡志明主席已宣读《独立宣言》,郑重地向全国人民和全世界宣布越南民主共和国成立。1945年9月2日已成为越南国家的重大历史里程碑,为越南民族建国卫国事业开辟辉煌的历史篇章。

在以胡志明主席为首的越南共产党的英明领导下,1945年8月,越南民族一齐站起来,发动起义,夺取政权。

1945年9月2日在河内巴亭广场,代表各阶层人民的50多万人欣喜地等着我国民族特殊历史时刻的到来。

升旗仪式结束后,胡志明主席代表临时政府庄严地宣读《独立宣言》,郑重地向全国人民和全世界宣布越南民主共和国(1976年改名为越南社会主义共和国)成立。

《独立宣言》的诞生标志着我国民族的重要历史里程碑。《独立宣言》已成为越南具有重大历史意义的一场对话:向全国人民和世界各国人民宣布,推翻长达80年 的殖民统治和上千年的封建专制制度;肯定越南民族的自由、独立、自主、自决等基本权利,是开启越南独立自主和社会主义新纪元的英雄赞歌。

越南历史学院前院长文造教授说:“这是当代天古雄文,其继承越南民族在李、陈、黎朝时代的天古雄文。但这一天古雄文的特别之处是具有国际性和时代性,因为它以照搬美国于1776年发布的《独立宣言》开头,“人人生而平等,造物者赋予他们若干不可剥夺的权利,其中包括生命权、自由权和追求幸福的权利。”

越南的革命打响了世界上殖民地反抗英国、美国、法国统治的第一枪,争取民族解放,为人民带来福祉。

半个多世纪已经过去了,《独立宣言》已肯定越南民族的自决权和生命权。1945年宣读的《独立宣言》的深刻内涵、时代特色和历史价值永远存在。

越南《独立宣言》是人类的良知与智慧,是越南人民新时代的精神特色,是带领越南革命走向胜利的动力。

越南《独立宣言》还体现,胡志明主席当时早就看清历史发展趋势,对越南革命的未来和融入进程以及世界革命运动做出精准的预言。(越通社)


更多

会议现场。图自越通社

贯彻落实越共十四大决议会议:苏林总书记任越南共产党领导越南革命100周年总结指导委员会主任

2月7日下午在河内举行的研究、学习和贯彻落实越共十四大决议的全国会议框架下,越共中央政治局委员、胡志明国家政治学院院长段明训同志作了题为《越南共产党领导越南革命100周年(1930-2030)总结大纲、未来100年(2030-2130)领导国家发展的方向,以及《社会主义过渡时期国家建设纲领》(1991-2031)执行40周年总结》的专题报告。

越南外交部副部长阮明姮与美国国务院政治事务副国务卿艾莉森·胡克。图自越通社

越南与美国在全面战略伙伴框架内加强合作

越通社驻华盛顿记者报道,在2月2日至6日赴美国出席越美对等贸易协定第六轮谈判期间,越南外交部副部长阮明姮分别与美国国务院政治事务副国务卿艾莉森·胡克(Allison Hooker)、美国亚太经合组织(APEC)高级官员凯西·梅斯(Casey Mace)、美国商会副会长查尔斯·弗里曼(Charles Freeman)以及美国国家APEC中心领导举行了工作会谈。

越南驻法大使郑德海向法国外交部递交国书副本。图自越通社

越南驻法大使郑德海向法国外交部递交国书副本

越通社驻巴黎记者报道,2月6日,越南社会主义共和国驻法兰西共和国特命全权大使郑德海在大使馆总部会见了法国欧洲和外交部礼宾司副司长马修·卡尔莫纳(Mathieu Carmona ),并向其递交了越南国家主席梁强的国书副本。

设在国家通讯中心的分会场。图自越通社

贯彻落实越共十四大决议会议:党建工作十大任务

2月7日上午,在由越共中央政治局、中央书记处组织的研究、学习、贯彻落实越共十四大决议全国会议上,中央政治局委员、中央书记处书记、中央组织部部长黎明兴作了关于十三大任期党建工作总结及《党章》施行15年(2011-2025年)总结,十四大任期党建工作及《党章》实施的方向、任务和措施的报告。

越南外交部党委与柬埔寨人民党中央对外委员会签署合作协议。 图自越通社

越柬发表联合声明:深化传统友谊 推动全面务实合作

在越南共产党中央委员会总书记苏林对柬埔寨王国进行国事访问之际,越南社会主义共和国与柬埔寨王国发表联合声明,重申双方将继续巩固睦邻友好、传统友谊和全面合作关系,推动两国关系长期稳定、务实高效发展。

会见现场。图自越通社

越南政府总理范明政会见柬埔寨首相洪玛奈

据越通社特派记者报道,2月6日,在出席越南共产党中央政治局与柬埔寨人民党中央常务委员会会晤及越南-柬埔寨-老挝三党领导人会晤之际,越南政府总理范明政会见了柬埔寨首相洪玛奈。此次会见旨在评估近期双边合作成果,并就进一步推动两国关系发展交换意见。