越南与联合国安理会:越南强调支持2015年核协议、不扩散核武器的立场

越通社驻纽约记者报道,联合国安理会6月30日召开会议,讨论联合国安理会关于支持2015年《联合全面行动计划》(JCPOA)的第2231号决议上半年实施情况。
越南与联合国安理会:越南强调支持2015年核协议、不扩散核武器的立场 ảnh 1参会代表。图自越通社

越通社河内——越通社驻纽约记者报道,联合国安理会6月30日召开会议,讨论联合国安理会关于支持2015年《联合全面行动计划》(JCPOA)的第2231号决议上半年实施情况。

越南在会议上强调了支持裁军和不扩散核武器等大规模杀伤性武器,支持《不扩散核武器条约》(NPT)及第2231号决议和JCPOA的一贯立场。

联合国秘书长安东尼奥•古特雷斯(Antonio Guterres)、副秘书长迪卡洛(RosemaryDiCarlo)、美国国务卿蓬佩奥(Mike Pompeo)和伊朗外交部长扎里夫(MohammadJavad Zarif)等出席会议。

联合国负责政治事务的副秘书长迪卡洛(Rosemary DiCarlo)在会上强调,JCPOA和第2231号决议是多边外交和对话达成的重要成果。JCPOA在有关不扩散核武器对地区和国际安全的全球架构中扮演十分重要的作用。然而,联合国对未来该协议执行面临的不确定性而感到遗憾。

2018年5月,美国已退出JCPOA,重启对伊朗制裁,不允许各国与伊朗进行原油交易,同时停止JCPOA允许的所有项目。这些决定给伊朗和联合国安理会各国执行JCPOA和第2231号决议带来许多困难。

联合国强调遵守和充分落实第2231号决议和JCPOA是解决各方对有关伊朗核问题和确保地区稳定的最好的解决办法。

越南常驻联合国代表团团长邓廷贵大使在会上发表讲话时高度评价联合国秘书长关于第2231号决议执行情况报告,呼吁有关各方促进谈判,解决各国之间的分歧,同时继续充分和有效落实第2231号决议和JCPOA,保持克制,避免侵蚀信心和使紧张局势升级的活动。

JCPOA协议于2015年在奥地利维也纳签署,伊朗以及英国、法国、美国、俄罗斯、中国和德国签署加入该协议。(完)
越通社

更多

会议现场。图自越通社

贯彻落实越共十四大决议会议:苏林总书记任越南共产党领导越南革命100周年总结指导委员会主任

2月7日下午在河内举行的研究、学习和贯彻落实越共十四大决议的全国会议框架下,越共中央政治局委员、胡志明国家政治学院院长段明训同志作了题为《越南共产党领导越南革命100周年(1930-2030)总结大纲、未来100年(2030-2130)领导国家发展的方向,以及《社会主义过渡时期国家建设纲领》(1991-2031)执行40周年总结》的专题报告。

越南外交部副部长阮明姮与美国国务院政治事务副国务卿艾莉森·胡克。图自越通社

越南与美国在全面战略伙伴框架内加强合作

越通社驻华盛顿记者报道,在2月2日至6日赴美国出席越美对等贸易协定第六轮谈判期间,越南外交部副部长阮明姮分别与美国国务院政治事务副国务卿艾莉森·胡克(Allison Hooker)、美国亚太经合组织(APEC)高级官员凯西·梅斯(Casey Mace)、美国商会副会长查尔斯·弗里曼(Charles Freeman)以及美国国家APEC中心领导举行了工作会谈。

越南驻法大使郑德海向法国外交部递交国书副本。图自越通社

越南驻法大使郑德海向法国外交部递交国书副本

越通社驻巴黎记者报道,2月6日,越南社会主义共和国驻法兰西共和国特命全权大使郑德海在大使馆总部会见了法国欧洲和外交部礼宾司副司长马修·卡尔莫纳(Mathieu Carmona ),并向其递交了越南国家主席梁强的国书副本。

设在国家通讯中心的分会场。图自越通社

贯彻落实越共十四大决议会议:党建工作十大任务

2月7日上午,在由越共中央政治局、中央书记处组织的研究、学习、贯彻落实越共十四大决议全国会议上,中央政治局委员、中央书记处书记、中央组织部部长黎明兴作了关于十三大任期党建工作总结及《党章》施行15年(2011-2025年)总结,十四大任期党建工作及《党章》实施的方向、任务和措施的报告。

越南外交部党委与柬埔寨人民党中央对外委员会签署合作协议。 图自越通社

越柬发表联合声明:深化传统友谊 推动全面务实合作

在越南共产党中央委员会总书记苏林对柬埔寨王国进行国事访问之际,越南社会主义共和国与柬埔寨王国发表联合声明,重申双方将继续巩固睦邻友好、传统友谊和全面合作关系,推动两国关系长期稳定、务实高效发展。

会见现场。图自越通社

越南政府总理范明政会见柬埔寨首相洪玛奈

据越通社特派记者报道,2月6日,在出席越南共产党中央政治局与柬埔寨人民党中央常务委员会会晤及越南-柬埔寨-老挝三党领导人会晤之际,越南政府总理范明政会见了柬埔寨首相洪玛奈。此次会见旨在评估近期双边合作成果,并就进一步推动两国关系发展交换意见。