世界各国领导向越南新一届领导致贺电

越南社会主义共和国第十三届国会第一次会议已选出张晋创同志为国家主席、阮晋勇同志为政府总理和阮生雄同志为国会主席。值此之际,世界各国领导向越南新一届领导致贺电。 

越南社会主义共和国第十三届国会第一次会议已选出张晋创同志为国家主席、阮晋勇同志为政府总理和阮生雄同志为国会主席。值此之际,世界各国领导向越南新一届领导致贺电。       

中华人民共和国主席胡锦涛向张晋创主席致贺电,中国国务院总理温家宝向政府总理阮晋勇致贺电,中国全国人民代表大会常务委员会委员长吴邦国向国会主席阮生雄致贺电。      

贺电中强调,中国和越南两国是邻国。两国人民有着悠久的传统友谊。近几年来,在“睦邻友好、全面合作、长期稳定、面向未来”16字方针指导下,中越关系取得了新的进展。      

中越两国关系健康和稳定发展,符合于两国、两国人民的根本利益,有利于地区的和平、稳定和发展。      

中国愿同越南一道,努力加强互信,扩大交流,深入合作,推动中越全面战略合作伙伴关系沿着正确轨道不断向前发展。      

老挝人民革命党中央委员会总书记、老挝人民民主共和国主席朱马利·赛雅贡已向张晋创主席致贺电,老挝政府总理通辛·坦马冯向政府总理阮晋勇致贺电,老挝国会主席巴尼·亚陶都向国会主席阮生雄致贺电。      

老挝各位领导人对兄弟的越南人民在建设和发展国家事业中所取得的巨大成就表示高兴并给予高度评价。同时深信在国家主席张晋创、政府总理阮晋勇和国会主席阮生雄的领导下,兄弟的越南人民在展开落实越南共产党第十一届大会的决议、2011—2020年阶段国家发展战略和2011—2015年阶段经济社会发展计划中取得更加辉煌的成就。      

此外,俄罗斯联邦总统德米特里·梅德韦杰夫也向国家主席张晋创致贺电。      

贺电写道,同越南在政治、经济、人文和其他领域发展互利关系是俄罗斯在亚太地区的对外政策的优先。值此之际,俄罗斯总统郑重邀请国家主席张晋创对俄罗斯进行正式访问。      

日本首相菅直人已向政府总理阮晋勇致贺电。日本首相表示深信,阮晋勇总理在新的任期将继续为越南国家的繁荣发展做出贡献,同时对日本-越南双边关系诸多领域的良好发展表示高兴,日本首相表示为夯实两国战略合作伙伴关系愿意同阮晋勇总理加强合作。

另外,中华人民共和国副主席习近平向越南社会主义共和国副主席阮氏缘致贺电。  (完)

更多

裴氏明怀代表党、国家和越南祖国阵线中央委员会,向河内教区总主教、越南主教理事会副主席武文天致以最美好的祝福。图自越通社

越南祖国阵线领导向天主教信教群众致以圣诞祝福

值此2025年圣诞节来临之际,12月19日下午,越共中央政治局委员、中央书记处书记、越南祖国阵线中央委员会主席裴氏明怀走访慰问了河内总教区和越南天主教团结委员会并向天主教信教群众致以节日祝贺。

越南国家主席、国防安全委员会主席、武装力量统帅梁强在主席府主持仪式,向国防部两位高级军官授予晋升上将军衔的决定。图自越通社

国家主席梁强主持晋升上将军衔仪式

梁强要求两位新晋上将的同志继续发扬英雄的越南人民军光荣传统,保持革命道德品质,与干部、战士和人民群众团结一道、血肉相连;不断学习、修养和锻炼,牢记胡志明主席的教诲,成为德才兼备的模范领导者和指挥员,努力克服困难和挑战,出色完成党、国家和人民赋予的各项任务。

政府总理范明政出席234个重点项目和工程的开工、竣工及通车仪式。图自越通社

范明政总理:汗水、鲜血和泪水凝聚成推动发展的工程

12月19日上午,值此纪念全国抗战日79周年(1946年12月19日—2025年12月19日)之际,全国34个省市同步举行234个重点项目和工程的开工、竣工及通车仪式,总投资额约3400万亿越盾,以昂扬姿态迎接越南共产党第十四次全国代表大会的召开。

老街省安沛坊阮惠高中的学生们在STEM实验室里兴致勃勃地学习。图自越通社

越南人权保障以生活质量和发展机会衡量

据越南互联网协会报告,目前越南约有近 8000 万互联网用户,位居全球互联网使用率较高国家之列。平均而言,越南人每天约有 7 个小时用于上网学习、工作和交流互动。

国会主席陈青敏与越通社领导和获奖作者合影。图自越通社

第四届延鸿奖颁奖典礼: 64件优秀作品受表彰

在12月18日晚举行的第四届全国国会和人民议会的新闻奖(“延鸿奖”)颁奖典礼上,组委会表彰了从超过3500件参评作品中脱颖而出的64件最优秀作品,其中一等奖5件、二等奖12件、三等奖22件和鼓励奖25件。

越南政府总理范明政与老挝外交部长通沙万·丰威汉。图自越通社

越南政府总理范明政会见老挝外交部长通沙万·丰威汉

范明政表示,越南始终重视并将越老特殊关系置于最高优先地位,并强调,越南将继续支持老挝建设独立自主的经济体系,培养高素质人力资源。同时,提议双方加强两国经济对接,分享发展经验,造福两国人民。