越柬建交45周年纪念仪式在河内举行

6月21日,越柬建交 45 周年 (1967/6/24 —— 2012/6/24) 纪念仪式 在河内举行。越共中央政治局委员、政府副总理、越柬建交 45 周年纪念指导委员会主任阮春福,越共中央委员、越南外交部长范平明和柬埔寨王国驻越南特命全权大使 Hul Phany 等一同出席仪式。

6月21日,越柬建交 45 周年 (1967/6/24 —— 2012/6/24) 纪念仪式在河内举行。越共中央政治局委员、政府副总理、越柬建交 45周年纪念指导委员会主任阮春福,越共中央委员、越南外交部长范平明和柬埔寨王国驻越南特命全权大使 Hul Phany 等一同出席仪式。

在纪念仪式上发表讲话时, 越南政府副总理阮春福强调,越柬两国是友好邻邦,越柬两国人民有着悠久的传统友谊。两国于 1967 年 6 月 24日正式建交,开启了两个兄弟邻邦民族历史的新篇章。 45年来,两国人民肩并肩在各自国家的民族解放斗争和建国卫国事业中互相支持、互相帮助。如今,越柬两国 睦邻友好、 传统友谊 、 全面合作 、长期稳定 关 系,尤其是两国经贸投资合作不断得到巩固与发展,为两国人民带来切实利益。

越柬两国贸易额由 2010 年的 18亿美元增加到 2011 年的 20 亿美元,两国未来 5 年的贸易额有望提升至 50 亿美元。两国已完成了 375 个界碑中 240个界碑的勘界立碑工作,相当于 工作量的64%,双方力争尽早完成剩余界碑的勘界立碑工作。

2012 年 6 月 24 日,柬埔寨王国首相洪森和越南政府总理阮晋勇将主持两国 314 号界碑的竣工仪式(该界碑坐落在柬埔寨巩卟省和越南坚江省边境地区),同时出席在越南坚江省举行的第三次越柬投资合作研讨会并共同担任研讨会主席。

柬埔寨驻越大使 Hul Phany 表示, 柬埔寨一直铭记越南党、国家和人民对柬埔寨于 1979 年摆脱波尔布特种族灭绝主义解放国家事业所提供的帮助。两国历史书籍明确记载了这一内容。

代表柬埔寨政府和人民,Hul Phany 大使祝越柬两国 团结、友谊 与 合作 日益稳步发展,为实现到 2015 年建成东盟共同体的共同目标和建设强大、团结和统一的东盟共同体做出贡献。

此前,值越柬建交 45 周年, 6 月 21 日上午, 柬埔寨王国 政府副首 相、 王室典礼大臣贡桑沃(Kong Som Ol)探访了越南驻柬埔寨大使馆。(越通社)

更多

裴氏明怀代表党、国家和越南祖国阵线中央委员会,向河内教区总主教、越南主教理事会副主席武文天致以最美好的祝福。图自越通社

越南祖国阵线领导向天主教信教群众致以圣诞祝福

值此2025年圣诞节来临之际,12月19日下午,越共中央政治局委员、中央书记处书记、越南祖国阵线中央委员会主席裴氏明怀走访慰问了河内总教区和越南天主教团结委员会并向天主教信教群众致以节日祝贺。

越南国家主席、国防安全委员会主席、武装力量统帅梁强在主席府主持仪式,向国防部两位高级军官授予晋升上将军衔的决定。图自越通社

国家主席梁强主持晋升上将军衔仪式

梁强要求两位新晋上将的同志继续发扬英雄的越南人民军光荣传统,保持革命道德品质,与干部、战士和人民群众团结一道、血肉相连;不断学习、修养和锻炼,牢记胡志明主席的教诲,成为德才兼备的模范领导者和指挥员,努力克服困难和挑战,出色完成党、国家和人民赋予的各项任务。

政府总理范明政出席234个重点项目和工程的开工、竣工及通车仪式。图自越通社

范明政总理:汗水、鲜血和泪水凝聚成推动发展的工程

12月19日上午,值此纪念全国抗战日79周年(1946年12月19日—2025年12月19日)之际,全国34个省市同步举行234个重点项目和工程的开工、竣工及通车仪式,总投资额约3400万亿越盾,以昂扬姿态迎接越南共产党第十四次全国代表大会的召开。

老街省安沛坊阮惠高中的学生们在STEM实验室里兴致勃勃地学习。图自越通社

越南人权保障以生活质量和发展机会衡量

据越南互联网协会报告,目前越南约有近 8000 万互联网用户,位居全球互联网使用率较高国家之列。平均而言,越南人每天约有 7 个小时用于上网学习、工作和交流互动。

国会主席陈青敏与越通社领导和获奖作者合影。图自越通社

第四届延鸿奖颁奖典礼: 64件优秀作品受表彰

在12月18日晚举行的第四届全国国会和人民议会的新闻奖(“延鸿奖”)颁奖典礼上,组委会表彰了从超过3500件参评作品中脱颖而出的64件最优秀作品,其中一等奖5件、二等奖12件、三等奖22件和鼓励奖25件。

越南政府总理范明政与老挝外交部长通沙万·丰威汉。图自越通社

越南政府总理范明政会见老挝外交部长通沙万·丰威汉

范明政表示,越南始终重视并将越老特殊关系置于最高优先地位,并强调,越南将继续支持老挝建设独立自主的经济体系,培养高素质人力资源。同时,提议双方加强两国经济对接,分享发展经验,造福两国人民。