胡志明市协助企业走出困境面向发展

胡志明市协助企业走出困境面向发展

日前,胡志明市人委会主席黎黄军表示,本市2013年第一季度国内生产总值增长了7.6%,2012年同期增长率为7.4%。
日前,胡志明市人委会主席黎黄军表示,本市2013年第一季度国内生产总值增长了7.6%,2012年同期增长率为7.4%。

这一增长水平反映了生产经营情况逐步复苏但仍然存在不少困难。胡志明市计划投资局局长太文基补充说,市场平稳保障项目得到有效开展,有助于减缓消费价格指数增速,第一季度比去年12月份仅增1.15%,2012年同期增长率为2.35%。工业生产开始复苏,本市工业发展指数约增3.6%,食品、饮料、鞋履、纺织、化工等行业商品库存率下降。进出口金额大幅增长。服务业、旅游、交通运输等营业额均良好增长。

胡志明市正集中协助企业走出困境,发展生产经营。其中,注重解决房地产市场困难的措施,密切配合国家银行解决银行利率困难,确保及时、优先为农业与农村、出口产品生产经营、辅助工业、中小型企业、应用高科技的企业等5大领域提供贷款,指导信用组织继续实施金融机构体系重组提案并加强落实主动处理坏账的有关措施。

此外,胡志明市举行政府、行政管理部门与企业之间的对话,旨在解决困难和障碍,协助并为企业维持正常稳定生产创造便利条件和环境。

本市也加强对外招商引资工作,主要集中于改善企业投资经营环境,协助企业投资提高运营质量、提升外国投资效果等促进活动。(越通社)

更多

2026年春季博览会将于2026年2月2日至8日在河内市东英乡越南国家展览中心(VEC)举行。图自越通社

2026年春季博览会:构建多维度经贸对接空间的贸易盛会

2026年春季博览会将于2026年2月2日至8日在河内市东英乡越南国家展览中心(VEC)举行。该博览会不仅拉开了2026丙午年春节期间系列促销活动的序幕,更被定位为国内外贸易促进活动的战略性汇聚点,同时也是连接越南驻外商务机构体系与国内企业的重要载体。

2025年越南与印度双边贸易额达164.6亿美元,创历史新高。图自越通社

越南与印度双边贸易额创历史新高

越南工贸部1月13日称,据越南海关局数据,2025年越南与印度双边贸易额达164.6亿美元,比2024年增长10.5%,创历史新高。其中,越南对印度出口103亿美元,增长14.2%;自印度进口61亿美元,增长4.9%。

胡志明市辅助工业展览会。图自越通社

越南工业生产保持增长势头

尽管2026年被普遍认为仍充满挑战与不确定性,但越南多家工业企业通过及早规划和主动应对,继续保持增长信心,并设定较高发展目标。

欧洲商会:商业信心指数创七年来新高。图自越通社

欧洲商会:商业信心指数创七年来新高

越南欧洲商会公布的2025年第四季度商业信心指数达80点,创七年来新高,显示欧洲企业对越南市场的信心持续而稳健地恢复。多数受访企业认为当前经营状况良好,并对2026年及中期发展前景持高度乐观态度。

凭借诸多优势,越南有机会更深入地参与全球技术价值链。图自越通社

越南——亚洲吸引外资“公式”的典型范例

英国外国直接投资专业资讯网站 fdiintelligence.com于1月12日刊文分析为何包括越南在内的许多亚洲经济体能够有效利用外国直接投资(FDI)推动经济增长,而其他国家却难以将这些资本流入转化为可持续发展的动力。

中国企业代表发表讲话 图自越通社

岘港市深化与中国物流合作

岘港市13日举办与中国企业界的专项对接交流活动,旨在拓展双方在科技创新、现代物流与供应链等领域的务实合作成果。此次活动由岘港市科学与技术厅创新创业支持中心联合越南国家创新中心、国家创新创业支持中心共同主办。

在中国友宜关口岸地区出售多种越南水果。图自越通社

越中经贸合作日益紧密 贸易互补不断增强

中国商务部国际贸易经济合作研究院学术委员会副主任张建平在接受越通社记者采访时表示,近年来越中经贸关系持续巩固,已成为中国与东盟合作的重要支柱之一。2024年,中越双边贸易额突破2600亿美元,在中国对外经贸关系中处于罕见高位。

岘港IFC管理机构总部的基础设施和办公用房已完成建设。图自越通社

国际专家对岘港国际金融中心发展前景充满期待

越南岘港国际金融中心(岘港 IFC)已正式揭牌并投入运营,国际专家认为,凭借其独特优势,岘港 IFC 有望实现可持续发展,助力提升越南在区域和国际金融版图中的地位,并为岘港市打造新的发展动力。

具备高质量人力资源,才能发展科技,创造新发展动力。图为:胡志明市理工大学微芯片与高频系统实验室的教师与学生。(图:thanhnien.vn)

创新驱动增长转型 为越南高质量发展蓄势赋能

在迈入新时代、朝着到2045年建成高收入发达国家目标迈进的关键阶段,越南要实现经济持续快速增长,特别是推动增长水平向两位数跃升,转变经济增长模式已成为迫切而现实的课题。