多边主义联盟召开视频会议讨论新冠肺炎疫情防控的国际协作和多边合作

应德国外交部部长海科·马斯(Heiko Maas)的邀请,越南政府副总理兼外交部长范平明于2020年4月16日出席了新冠肺炎疫情外长视频会议。
多边主义联盟召开视频会议讨论新冠肺炎疫情防控的国际协作和多边合作 ảnh 1越南政府副总理兼外交部长范平明发表讲话。图自越通社
越通社河内——应德国外交部部长海科·马斯(Heiko Maas)的邀请,越南政府副总理兼外交部长范平明于2020年4月16日出席了新冠肺炎疫情外长视频会议。

来自各大洲26个国家的外交部长参加了此次会议,会议旨在促进疫情的国际合作,同时就协助尤其是世界卫生组织(WHO)等多边体制履行其使命。

凭借越南在新冠肺炎疫情防控工作中所取得的良好成效以及2020年东盟轮值主席国和联合国安理会非常任理事国身份,越南政府副总理兼外交部长范平明是发表视频讲话的首位嘉宾。

范平明在会议上介绍了越南在应对疫情工作中的努力。本着“把人民的健康和生命安全放在第一位”的精神,越南以高度的政治决心积极主动开展了疫情防控工作并赢得了全社会的支持。越南开展了强制性隔离措施,做好患者追踪工作、加强检测工作并做好治疗工作。越南同时为企业、人民尤其是贫困群众和弱势群体开展了许多帮扶措施,不让任何人掉队。范平明表示,如今,越南基本控制了疫情的蔓延,累计感染新冠肺炎病例低于300例,没有死亡病例。
多边主义联盟召开视频会议讨论新冠肺炎疫情防控的国际协作和多边合作 ảnh 2越南政府副总理兼外交部长范平明出席新冠肺炎疫情外长视频会议。图自越通社

为了有效应对疫情,范平明提出了4点建议:一是,加强以世界卫生组织(WHO)为核心的国际协作和多边合作;增强WHO的运作效率,确保其对发展中国家的支持。越南将在力所能及范围内为这一努力作出贡献,越南愿意提供在越南生产的医疗物资。二是,加强信息互换和经验交流以及研发成果共享,确保所有人都能得到疫苗和治疗药物。三是,呼吁停止影响应对疫情努力的所有活动尤其是强权行为和违背国际法的单方面行为;支持联合国秘书长关于在全球范围内停火并取消一切减弱各国疫情防控能力的制裁措施。四是,制定以刺激经济、贸易、投资增长,维护金融市场稳定,恢复企业和人民的信心为核心的政策和措施对接新冠肺炎疫情后的计划。

据悉,“多边主义联盟”于2019年4月由德法两国发起。目前,越南并不是该组织的成员。(完)
越通社

更多

裴氏明怀代表党、国家和越南祖国阵线中央委员会,向河内教区总主教、越南主教理事会副主席武文天致以最美好的祝福。图自越通社

越南祖国阵线领导向天主教信教群众致以圣诞祝福

值此2025年圣诞节来临之际,12月19日下午,越共中央政治局委员、中央书记处书记、越南祖国阵线中央委员会主席裴氏明怀走访慰问了河内总教区和越南天主教团结委员会并向天主教信教群众致以节日祝贺。

越南国家主席、国防安全委员会主席、武装力量统帅梁强在主席府主持仪式,向国防部两位高级军官授予晋升上将军衔的决定。图自越通社

国家主席梁强主持晋升上将军衔仪式

梁强要求两位新晋上将的同志继续发扬英雄的越南人民军光荣传统,保持革命道德品质,与干部、战士和人民群众团结一道、血肉相连;不断学习、修养和锻炼,牢记胡志明主席的教诲,成为德才兼备的模范领导者和指挥员,努力克服困难和挑战,出色完成党、国家和人民赋予的各项任务。

政府总理范明政出席234个重点项目和工程的开工、竣工及通车仪式。图自越通社

范明政总理:汗水、鲜血和泪水凝聚成推动发展的工程

12月19日上午,值此纪念全国抗战日79周年(1946年12月19日—2025年12月19日)之际,全国34个省市同步举行234个重点项目和工程的开工、竣工及通车仪式,总投资额约3400万亿越盾,以昂扬姿态迎接越南共产党第十四次全国代表大会的召开。

老街省安沛坊阮惠高中的学生们在STEM实验室里兴致勃勃地学习。图自越通社

越南人权保障以生活质量和发展机会衡量

据越南互联网协会报告,目前越南约有近 8000 万互联网用户,位居全球互联网使用率较高国家之列。平均而言,越南人每天约有 7 个小时用于上网学习、工作和交流互动。

国会主席陈青敏与越通社领导和获奖作者合影。图自越通社

第四届延鸿奖颁奖典礼: 64件优秀作品受表彰

在12月18日晚举行的第四届全国国会和人民议会的新闻奖(“延鸿奖”)颁奖典礼上,组委会表彰了从超过3500件参评作品中脱颖而出的64件最优秀作品,其中一等奖5件、二等奖12件、三等奖22件和鼓励奖25件。

越南政府总理范明政与老挝外交部长通沙万·丰威汉。图自越通社

越南政府总理范明政会见老挝外交部长通沙万·丰威汉

范明政表示,越南始终重视并将越老特殊关系置于最高优先地位,并强调,越南将继续支持老挝建设独立自主的经济体系,培养高素质人力资源。同时,提议双方加强两国经济对接,分享发展经验,造福两国人民。