将胡主席的“狱中日记”译成蒙古语以便向蒙古青年一代传播胡志明主席的爱国精神和纯朴而伟大的人生。这就是蒙古-越南友谊协会会长 Sonomish Dashtsevel 博士用了将近十年的时间来翻译胡主席的“狱中日记”的理由。

Sonomish Dashtsevel 博士分享,阅读“狱中日记”让他有与胡主席本人接近的感觉。该作品体现了胡主席坚定的革命理想和爱国爱民的情怀。

Sonomish Dashtsevel 博士曾是越南河内综合大学语文系的学生。他在越南战争时期已对越南文化和人文有着密切关系。在越南,他找到了跟他一起共渡一生的越南爱人,而且他对胡志明主席的诗文作品有着特殊感情。

不单将“狱中日记”翻译成蒙古语,Sonomish Dashtsevel 博士还抽出时间研究俄语版、英语版、法语版的“狱中日记”。他认为,这样才能更好地掌握胡志明主席的思想和哲理。

他在越-蒙友谊协会会长的职位上,不断努力为双方企业家协会的经济、贸易合作关系搭上桥梁。(完)